Глоссарий





Новости переводов

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text

20 ноября, 2023

Chatbot machine learning language service



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

The Top Words of 2010





spillcam
    The bp spillcam instantly beamed the immensity of the gulf spill around the world to the dismay of environmentalists, bp’s pr staff and the president.
vuvuzela
    Brightly colored plastic horns that first came to prominence at the south african world cup.
the narrative
    Though used at least since the narrative of the life of frederick douglass in 1845, ‘the narrative’ has recently been gaining traction in the political arena, virtually replacing the need for a pa...
refudiate
    Conflation of “refute” and “repudiate” (un)officially coined by sarah palin.
guido and guidette
    Hey! all things jersey are hot, capish? (actually, capisci in standard italian.)
deficit
  1. A growing and possibly intractable problem for the economies of most of the developed world.

  2. The amount by which something is less than it should be

  3. Недостаток, дефицит дефицит;
snowmaggedden
    Portmanteau words linking ‘snow’ with ‘apocalypse’ and ‘armageddon’, used to describe the record snowfalls in the us east coast and northern europe last winter.
3-d
    Three-dimensional (as in movies) is buffo box office this year, but 3-d is being used in new ways generally describing ‘robustness’ in products (such as toothpaste).



Отказ от ответственности. The Top Words of 2010 не охраняется авторским правом. Для создания глоссария редакторами бюро переводов были использованы материалы из открытых источников и опубликованы в образовательных целях. Если вы заметили неточность в терминологии, ошибки или факт неправомерного использования информации, свяжитесь с главным редактором бюро переводов по электронной почте.