Глоссарий





Новости переводов

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов

17 апреля, 2024

Отличия транскреации от традиционного перевода

15 апреля, 2024

Локализация пользовательского опыта и интерфейса сайта



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Отвод

Синонимы слова перевод
  1. Институт гражданско-, арбитражно-, уголовно-, а также конституционно-процессуального права, средство обеспечения объективности и беспристрастности судебного разбирательства (в уголовном процессе - также предварительного следствия). судья, арбитражный судья, народный заседатель, присяжный заседатель, прокурор, следователь. секретарь судебного заседания, эксперт и переводчик не могут участвовать в рассмотрении дела и подлежат о., если они лично, прямо или косвенно, заинтересованы в исходе дела или имеются иные обстоятельства, вызывающие сомнение в их беспристрастности. так, в соответствии со ст. 18 гпк судья или народный заседатель не может участвовать в рассмотрении дела: а) если он в предыдущем рассмотрении данного дела участвовал в качестве свидетеля.эксперта. переводчика, представителя, прокурора, секретаря судебного заседания;

  2. Быстрый отвод шлифовального круга или режущего инструмента от контакта с обрабатываемой заготовкой.

  3. Отвод — гнутая деталь трубопровода, устанавливаемая в месте изменения направления движения жидкости или газа. угол изгиба составляет от 45 до 180° или измеряется в условных диаметрах. стальные отводы производят из углеродистой и низколегированной стали, по методу изготовления подразделяются на штампосварные, сварные, цельнотянутые, холодно- и горячегнутые. кроме стальных бывают отводы из чугуна и разного вида полимеров.


Перевод, русский
  1. Вид речевой деятельности, удваивающий компоненты коммуникации, целью которого является передача сообщения в тех случаях, когда коды, которыми пользуются источник и получатель, не совпадают.

  2. Условие сделки, согласно которому все имеющиеся денежные средства или их определенная часть направляется на обслуживание долга, в том числе на досрочное погашение основного долга. например, немедленный перевод денежных средств со счета оригинатора на счёт

  3. Вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.

  4. 1. способ перечисления денег предприятиями, организациями и учреждениями, а также между ними и отдельными гражданами через кредитные учреждения и предприятия министерства связи. п. применяется при оплате товарных поставок и услуг, перечислении платежей в

  5. Процесс воссоздания на одном языке текста произведения, написанного на другом языке. перевод бывает: авторизованный (одобренный автором, но выполненный другим лицом), авторский (выполненный самим автором), сокращенный (содержащий какие-либо сокращения), подстрочный (выполненный дословно, буквально), машинный (осуществляемый на электронно-вычислительной машине).

  6. Произведение, созданное на языке, отличном от языка оригинала произведения. переводчик произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения прав автора произведения, подвергнувшегося переводу. авторское право переводчика не препятствует другим лицам осуществлять свои переводы того же произведения.


Reductus [us, m], латинский

Reductio [onis, f], латинский

Translatio [onis, f], латинский

Bridged tap, английский

Eductor, английский
  1. Отвод, отводная часть, выпуск, выход

  2. Эжектор земснаряда


Withdrawal, английский
  1. Suffering from missing somone you dearly love and comparing it to withdrawal from an addiction. example i was gone for month without my girl, so i was getting some major withdrawal.

  2. 1. a loss of interest in having contact with other people, which leads to a person becoming isolated 2. a period during which a person who has been addicted to a drug stops taking it and experiences unpleasant symptoms ‘…she was in the early stages of physical withdrawal from heroin and showed classic symptoms: sweating, fever, sleeplessness and anxiety’ [nursing times]

  3. Retirada, abandono

  4. Отказ участника от соревнований

  5. Disengagement, as of a clutch.


Backoff, английский
  1. Выдержка времени

  2. A mechanism that is used to deliver messages at an interim hop, along the least-cost routing path. a backoff occur when direct relay fails for any reason, such as network issues or servers going offline. the routing component tries to deliver messages as close to the destination as possible by backing off, hop by hop, along the least-cost routing path until a connection is made.


Drain, английский
  1. Дренаж; слив

  2. Слив (конденсата, топлива)

  3. Drainage

  4. A tube to remove liquid from the body  verb to remove liquid from the body  an operation to drain the sinus  they drained the pus from the abscess.

  5. Утечка; непроизводительный расход

  6. Порция пива и т.п. в баре




Обеспечения, русский

Заседатель, русский
    , в российской империи в 1775-1864 лица, избранные для участия в работе некоторых местных государственных и судебных учреждений. представляли различные сословия (дворян, горожан, иногда государственных крестьян).


Следователь, русский
    Должностное лицо органов прокуратуры, органов внутренних дел, федеральной службы


Переводчик, русский
  1. Промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают.

  2. Переводчик, толмач, драгоман.

  3. Translator

  4. Автор перевода произведения с одного языка на другой.


Участвовать, русский
    Участвовать, принимать участие, быть участником, входить в состав. "делить веселье все готовы, никто не хочет грусть делить". лерм.


Обстоятельства, русский
  1. 1. явления, сопутствующие какому-нибудь другому явлению и с ним связанные; 2. условия, определяющие положения, существование чего-нибудь, обстановка.

  2. , отягчающие наказание - личности виновного, относятся: а) неоднократность преступлений - совершение общественно опасных деяний два и более раза, включая непогашенную судимость, если ранее лицо уже было осуждено за какое-либо преступление;

  3. , отягчающие наказание - по уголовному праву рф обстоятельства, характеризующие преступление и личность преступника, которые суд обязан учесть при индивидуализации наказания. перечень обстоятельств является в законе (ст. 63 ук) исчерпывающим и не подлежит расширительному толкованию.

  4. , смягчающие наказание - по уголовно-му праву рф обстоятельства, характеризующие преступление и личность виновного в его совершении, предусмотренные ст. 61 ук, обязывающие суд назначать в пределах санкции статьи особенной части ук более мягкое наказание.


Направления, русский

Откатка, русский

Отведение, русский