Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Magazine

  1. Склад [хранилище] боеприпасов или вв; магазин (автоматического оружия)

  2. A storage place for ammunition and explosives; also

  3. Магазин

  4. A place built for the safe-keeping of ammunition; afloat it is confined to a close room, in the fore or after part, or both, of a ship`s hold, as low down as possible; it

  5. [1] a compartment aboard ship, or building ashore, for the storage of ammunition and explosives. [2] a replaceable receptacle for the cartridges of an automatic firearm.

  6. Склад вв


Mag., английский

ჟურნალი, грузинский
  1. გაზეთი

  2. საწყობი


Makha:zin 'storehouses', английский
    Khazana store


Mag, английский
  1. Magazine

  2. Magnet

  3. Magnetic

  4. Magnetic (track)

  5. Magneto

  6. Magnetron

  7. Maintenance advisory group

  8. Marine aircraft group

  9. Ministerio de agricultura y ganaderia (costa rica, ecuador)

  10. Региональный шлюз mag. 1. журнал; 2. магнитный

  11. Dec magnetic declination (airbus)

  12. Magnetic (icao)

  13. Magnetized material magnetized materials (labelled), loading position n/a on lds gm *. contrary to iata ahm510 mag not applicable on lds, it is advisable to check airlines ahm / gom for each a/c type. packages bearing the magnetized material - mag label must be loaded only in compartments released for the accommodation of such consignments, ref. a/c manufactures wbm. gm* swr ahm - mag packages may be loaded in compartments 2 and 4 only. -a321, a330, a340, md11 - mag packages may be loaded in all lower compartments. -145 - magnetized material is not accepted - mag packages may be loaded in compartment 4. gm* iata ahm 30th edition not to be used on loadsheet and loadmessage a d v i s o r y: yy ahm / gom to be checked.


Журнал, русский
  1. Журнал , книга , быть одетым по последнему журналу

  2. Одно из средств рекламы в прессе. отличается относительно высоким качеством печати.

  3. 1. книга для записи в бухгалтерии всех оборотов в порядке их совершения с указанием дебитора и кредитора; 2. книга для записей входящих и исходящих бумаг в порядке поступления и использования; 3. вид периодического издания.

  4. Ордер № 1 - учетный регистр для отражения кассовых операций, записанных по кредиту счета "касса". основанием для заполнения журнала ордера № 1 служат отчеты кассира. каждому отчету в регистре отводится одна строка независимо от периода, за котор

  5. Ордер № 2 - учетный регистр, служащий для отражения оборотов по кредиту счета "расчетный счет" при учете операций по расчетному счету.

  6. Ордер № 3 - учетный регистр для аналитического и синтетического учета расчетов по аккредитивам и особым счетам, который ведется на основании выписок банка.

  7. Ордер № 6 - комбинированный регистр, аналитический учет материалов в котором организуется в разрезе каждого платежного документа, приходного ордера или приемного акта. открывается журнал-ордер суммами незаконченных расчетов с поставщиками на начало месяца

  8. Ордер № 7 - учетный регистр, применяемый для учета операций по движению подотчетных сумм и расчетов с подотчетными лицами применяется комбинированный регистр, сочетающий и синтетический учете линейной формой записи. это значит, что каждой выданной под отч

  9. Ордер № 8 - учетный регистр для учета расчетов с разными дебиторами и кредиторами. в журнале-ордере № 8 ведется и синтетический учет расчетов по доходам акционеров.

  10. Ордер № 10 - учетный регистр для синтетического учета затрат на производство, в журнале сведены издержки производства. этот журнал-ордер построен по принципу шахматной ведомости: кредитуемые счета расположены по вертикали, а дебетуемые, представляющие сис

  11. Ордер № 11 - учетный регистр для учета отгрузки и реализации готовой продукции в разрезе субсчетов и синтетических показателей. журнал-ордер заполняется на основании аналитических данных ведомостей № 15 и № 16. аналитические данные приводятся по фактическ

  12. Ордер № 12 - регистр для аналитического и синтетического учета операций, отражаемых на счете "уставный капитал", "резервный капитал", "добавочный капитал", "нераспределенная прибыль (непокрытый убыток)", "целев

  13. Ордер № 13 - учетный регистр для учета операций по износу основных средств (счет "износ основных средств") на основании первичных документов (актов, расчетов амортизации, справок-расчетов и пр.). приводятся и аналитические данные к счету по груп

  14. Ордер № 15 - регистр для аналитического и синтетического учета по счету "прибыли и убытки". обороты по дебету и кредиту счета в журнале-ордере записываются как за отчетный месяц, так и с начала года нарастающим итогом в разрезе статей аналитичес

  15. (франц . journal, первоначально - дневник), печатное периодическое издание. первым журналом считается "журналь де саван" ("journal des scavants", франция, 1665). в россии первый журнал - приложение к газете "санкт-петербургские ведомости" - "месячные исторические, генеалогические и географические примечания в ведомостях" (1728).

  16. Периодическое текстовое журнальное издание, содержащее статьи или рефераты по различным общественно-политическим, научным, производственным и другим вопросам, иллюстрации и фотографии.

  17. Периодическое издание (обычно в обложке), листы которого скреплены в корешке, включает произведения различных авторов, рефераты, документы, объединенные общей программой. брошюра


Cargador, испанский

Almacén, испанский

Магазин, русский
  1. Устройство для размещения вв или пуль.

  2. Магазин, лавка, лабаз, торговое помещение. гостиный двор, ряды. , лавка

  3. Предприятие розничной торговли.

  4. (франц . magazin, от араб. махазин - склады, амбары),1) в технике - емкость, приспособление для размещения однородных штучных изделий (напр., магазин автоматического станка, пакетоформирующей машины, автоматического оружия).2) предприятие торговли.

  5. Плавучий склад.

  6. Здание или комплекс помещений для размещения предприятия розничной торговли


Накопитель, русский
    Резервуар, или бассейн, предназначенный для накопления осадков или сточных вод или регенерированных из сточных вод продуктов с целью их по


Нижняя, русский

Журнал;, русский

Магазин; устройство магазинного типа, русский

Склад, русский
  1. Склад , депо, конструкция, помещение, согласие, строение, строй, устройство

  2. 1. пул активов переданных на "складирование" для выпуска коммерческих долговых бумаг, обеспеченных активами (abcp asset-backed commercial paper) и создания конкурентоспособной платформы для регулярных долгосрочных эмиссий и секьюритизационных пр

  3. Здание или площадка, оборудованные для хранения сырья, материалов, веществ, изделий и




Боеприпасов, русский

Ammunition, английский
  1. Боеприпасы

  2. This word had an infinite variety of meanings. it includes every description of warlike stores, comprehending not only the ordnance, but the powder, balls, bullets, cartridges, and equipments.—ammunition bread, that which is for the supply of armies or garrisons.—ammunition chest, a box placed abaft near the stern or in the tops of men-of-war, to contain ammunition, for the arms therein placed, in readiness for immediate action.—ammunition shoes, those made for soldiers and sailors, and particularly for use by those frequenting the magazine, being soft and free from metal.—ammunition waggon, a close cart for conveying military effects.—ammunition wife, a name applied to women of doubtful character.

  3. The explosive and propellant components of military projectiles, including bullets, bombs, cartridges, fuses, grenades, mines, missiles, powder, primers, pyrotechnics, rockets, shot, shrapnel, and the like.


Explosives, английский

Compartment, английский
  1. Forest management subdivision or block of land, usually of continuous land ownership (17).

  2. Помещение; отсек

  3. Отделение, отсек, купе, салон

  4. A small space within a larger enclosed area, often separated by partitions.

  5. Any space enclosed by bulkheads.

  6. An abstraction (not a specific storage location) that consists of one or more isolated storage files, called stores, which contain the actual directory locations where data is stored. any kind of data can be saved in the store.


Receptacle, английский
  1. An electrical outlet. a typical household will have many 120 volt receptacles for plugging in lams and appliances and 240 volt receptacles for the range, clothes dryer, air conditioners, etc.

  2. Разъем; розетка (разъема)

  3. A connector adapter with an internal led, laser or detector that connects to optical plug assemblies

  4. A device which is installed in an outlet box to receive a plug for the supply of electric current to an appliance or portable equipment.


Man., английский

Mag., английский