Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов

17 апреля, 2024

Отличия транскреации от традиционного перевода

15 апреля, 2024

Локализация пользовательского опыта и интерфейса сайта

11 апреля, 2024

Процесс локализации веб-сайта на WordPress



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Активировать; привести в действие

Англо-русский глоссарий по связи


    Activate, английский
    1. Приводить в действие; вводить в строй; включать; активизировать

    2. Активизировать; активировать; инициировать; приводить в действие; вызывать; запускать

    3. To make a chart sheet or worksheet the active, or selected, sheet. the sheet that you activate determines which menu bar and toolbars are displayed.

    4. To make a record, file, or other data available in the system.

    5. To verify that your software product is a legal copy and is installed in compliance with the microsoft software license terms.




    Активация, русский
    1. Состояние системы нервной, характеризующее уровень ее возбуждения и реактивности. по своим психологическим механизмам разнородна. определяется модулирующими влияниями, исходящими из части системы нервной, охватывающей систему лимбическую и структуры систе

    2. Состояние системы нервной, характеризующее уровень ее возбуждения и реактивности. по своим психологическим механизмам разнородна. определяется модулирующими влияниями, исходящими из части системы нервной, охватывающей систему лимбическую и структуры системы ретикулярной мозга головного. с изменением баланса этих влияний меняются интенсивность и качественное своеобразие активации, фиксируемые в вегетативных показателях – частоте сердцебиения, сопротивлении кожном, давлении артериальном, изменении дыхания и пр. активация бывает длительной – тонической и короткой – фазической. следует различать активацию системы нервной в целом как ее общую характеристику и активацию отдельных мозговых структур. очень важно отличать понимание активации в психологии и психофизиологии – активации психологической и активации физиологической.

    3. Часть процесса регистрации программного обеспечения. позволяет запускать продукт в соответствии с лицензионным соглашением конечного пользователя продукта.

    4. (1) переход пассивной поверхности металла к химически активному состоянию. противоположно пассивированию. (2) химический процесс обработки поверхности, более восприимчивой к сцеплению с покрытием или наносимым металлом.


    Action modifier, английский