|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kompetenz des ubersetzers
Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий) |
Bundel von kenntnissen, fahigkeiten und fertigkeiten eines professionellen ubersetzers. neben der fremdsprachlichen und muttersprachlichen kompetenz sind fachliche, kulturelle, kommunikative, spezielle translatorische kompetenzen voraussetzung fur eine so
|
|
Kompetenz der expertengruppe, немецкий
Kompetenz des experten, немецкий
Ubersetzen, немецкий
Schriftliche ubertragung eines fixierten textes aus einer ausgangssprache in eine zielsprache im unterschied zum dolmetschen (mundliche ubertragung).
Ubersetzungsspeicher, немецкий
Software, die dazu dient, segmente eines ausgangstextes mit den zugehorigen segmenten des ubersetzten zieltextes in einer datenbank zu speichern, damit sie bei spaterem nochmaligen auftreten in der gleichen oder ahnlichen form abgerufen werden konnen. dam
Ubersetzungstools, немецкий
Unter ubersetzungstools fasst man im allgemeinen programme zusammen, die den ubersetzer in seinem arbeitsprozess unterstutzen, darunter maschinelle ubersetzungsprogramme, ubersetzungsspeicher und lokalisierungswerkzeuge, terminologieverwaltungssysteme, el
Kulturelle, немецкий
|
Konferenzdolmetschen, немецкий
Simultanes oder konsekutives dolmetschen auf konferenzen oder in konferenzahnlichen situationen allein oder im team, mit oder ohne dolmetschanlage.
Interkulturelle kommunikation, немецкий
Interdisziplinares fach, das fur das ubersetzen und dolmetschen immer mehr an bedeutung gewinnt, da ubersetzer und dolmetscher nicht nur zwischen zwei sprachen, sondern zwischen zwei kulturen vermitteln.
|
|
|
|
|
|
|