Глоссарий





Новости переводов

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text

20 ноября, 2023

Chatbot machine learning language service



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Boiler room

Forex глоссарий
  1. Бойлерная, фирма, которая при продажах использует тактику жесткого давления и (зачастую) недостоверную информацию в попытке вынудить инвестора осуществить инвестиции в сомнительные сделки с товарами или ценными бумагами. обычно такие фирмы управляются из

  2. A room in which one or more steam or hot-water boilers and associated equipment are located.

  3. See furnace room.

  4. Used to describe place or operation in which unscrupulous salespeople call and try to sell people speculative, even fraudulent securities.


Котельная, русский
    Здание или помещение, в котором располагаются котельная установка и вспомогательное оборудование, а также служебные помещения при отдельно стоящих котельных




Boil, английский
  1. Furúnculo

  2. A wet run of material at the bottom of an excavation or under the sheeting of an excavation. boiled oil, pale-bodied oil any oil, but esp. linseed oil, which has been partially polymerized by heating at about 500°f (260°c) together with driers to promote rapid drying.

  3. A tender raised mass of infected tissue and skin, usually caused by infection of a hair follicle by the bacterium staphylococcus aureus. also called furuncle


Boil (cook, английский

Boil dry, английский

Boil off, английский
  1. See scouring

  2. Scouring

  3. Bolt: a roll or piece of fabric of varying length


Boil-ball, английский
    Шлем перегонного куба в виде луковицы — сферический дефлегматор воздушного охлаждения


Boiled, английский

Boiled buckwheat, английский

Boiled dinner, английский
    Блюдо из тушёного мяса и овощей


Boiled new potatoes with dairy butter and dill, английский

Boiled oil, английский

Boiled oil., английский

Boiled rice, английский

Boiled salted pork, английский

Boiled shirt, английский
    Разг. чопорный, напыщенный человек


Boiled udder with sour-cream horseradish sauce, английский

Boiler, английский
  1. Chaudière

  2. A sealed tank where water is turned to steam for heating or power.

  3. A closed vessel in which a liquid is heated or vaporized by the direct application of heat to the outside of the vessel.

  4. Of a steam-engine, made of wrought iron, or copper-plates, which being partly filled with water, and having fire applied to the outside, generates steam to supply the engine.

  5. The pressure vessel in which water is converted into steam for propulsion, heating, and auxiliary purposes. common forms are “fire tube” and “water tube.” the term is used to loosely to include the firebox and ancillary equipment.

  6. A skid- or wheel-mounted closed vessel, usually cylindrical, used to generate steam for operating steampowered machines, such as pumps and drills.


Boiler, английский

Boiler, английский

Boiler (facility), английский

Boiler (водонагреватель), английский

Boiler book, английский

Осуществить, русский

Инвестиции, русский
  1. Вложение денежных средств для извлечения доходов или прибыли; собственность, приобретенная для получения доходов или прибыли.

  2. Совокупность затрат, реализуемых в форме долгосрочных вложений капитала в промышленность, сельское хозяйство, транспорт и другие отрасли хозяйства. к инвестициям относятся: денежные средства, целевые банковские вклады, паи, акции и другие ценные бумаги, т

  3. (англ. in vest - в жилетку) - понятие, выражающее экономическое отношение по предоставлению и использованию материальных и денежных средств: согласно закону рсфср от 26 июня 1991 г. № 1488-1 "об инвестиционной деятельности в рсфср" денежные средства, целевые банковские вклады, паи, акции и другие ценные бумаги, технологии, машины, оборудование, лицензии,в том числе на товарные знаки, кредиты, любое другое имущество или имущественные права, интеллектуальные ценности, вкладываемые в объекты предпринимательской и других видов деятельности в целях получения прибыли (дохода) и достижения социального эффекта. в соответствии с действующим законодательством это понятие применяется как к частным и. (и. граждан, юридических лиц), так и к случаям финансирования капитальных вложений из бюджета (см. инвестиционная деятельность).

  4. Помещение капитала, денежных средств в какие-либо предприятия, организации. срок окупаемости инвестиций рассчитывается как отношение суммы

  5. (нем . investition, от лат. investio - одеваю), долгосрочные вложения капитала в отрасли экономики внутри страны и за границей. различают финансовые (покупка ценных бумаг) и реальные (вложение капитала в промышленность, сельское хозяйство, строительство и др.) инвестиции.

  6. Денежные средства, ценные бумаги, иное имущество, в том числе имущественные права, иные права, имеющие денежную оценку, вкладываемые в объекты предпринимательской и (или) иной деятельности в целях получения прибыли и (или) достижения иного полезного эффекта.

  7. Размещение капитала для получения прибыли в будущем. это неотъемлемая часть современной экономики. от кредитов их отличает степень риска для инвестора. кредит и процент нужно возвращать в оговоренные сроки в любом случае, прибыльность или убыточность проекта в инвестициях не имеет значения. инвестиции принесут инвестору доход, только если проект окажется прибыльным. если он окажется убыточным, они будут утрачены полностью или частично.

  8. Ценности, приобретенные с целью получить доход или прирост капитала. к капитальным вложениям относят оборудование, трубы и другие основные средства. финансовые инвестиции включают в себя акции, облигации и другие ценные бумаги.

  9. Вложения средств в любое предприятие с целью извлечения определенной прибыли (дохода). инвестиции в недвижимость: по виду активов, в которые они вкладываются, подразделяются на реальные и финансовые.


Associated, английский
  1. Соответствующий; связанный; присоединенный

  2. Experiencing through your own senses (seeing through your own eyes, hearing with your own ears, feeling with your own feelings.)


Unscrupulous, английский

Salespeople, английский
    Те, кто имеют отношение к торговле: продавцы, агенты по сбыту, коммивояжеры и т. п.


Speculative, английский
    Securities that involve a high level of risk.


Fraudulent, английский
  1. Обманный. мошеннический.

  2. Engaging in fraud or deceptive.


Securities, английский
  1. Ценные бумаги (редко — облигации с пере ленным размером процента; облигации, ставка процентов по которым увязана с каким-либо индексом; облигации, которые можно обменять на акции)

  2. Shares and debt obligations of every kind,including options, warrants, and rights to acquire shares and debtobligations.

  3. Documents providing evidence of a share in the capital of a company (e.g. share certificate), or the indebtedness of some person to the holder (e.g. government or corporate bonds) or similar legal rights.

  4. Paper certificates (definitive securities) or electronic records (book-entry securities) evidencing ownership of equity (stocks) or debt obligations (bonds).

  5. Ценные бумаги


Board broker, английский
  1. Брокер, служащий биржи - служащий опционной биржи, выполняющий приказы с ценами, которые далеки от текущего уровня и не могут быть немедленно исполнены;

  2. Employee of the chicago board options exchange who manages away from the market orders, which cannot be executed immediately.


Bourse, английский
  1. Биржа, организованный рынок торговли ценными бумагами (фондовой рынок), товарами, драгоценными металлами или валютами. название произошло от имени датской семьи ван дер aёрс, чей дом в г. брюгге в xvi веке был центром местной фондовой торговли;

  2. A place where merchants congregate. an exchange.

  3. French for a stock market.