Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов

17 апреля, 2024

Отличия транскреации от традиционного перевода

15 апреля, 2024

Локализация пользовательского опыта и интерфейса сайта

11 апреля, 2024

Процесс локализации веб-сайта на WordPress



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Новая о. язона

Морской глоссарий (русский, английский)
    Условие, включаемое в чар-теры и коносаменты в связи с особенностями законодательства сша об уча-стии сторон в общей аварии. американский суд признает право на возмещение


New jason clause, английский



Американский, русский
    ~ black chamber "американский чёрный кабинет" (дешифровальное бюро, существовавшее с 1917 по 1929 г. при государственном департаменте сша)


Возмещение, русский
  1. Возмещение , воздаяние, замена, удовлетворение , в возмещение

  2. Замена чем-нибудь недостающего или утраченного.


Коносамент, русский
  1. Документ, выдаваемый перевозчиком грузовладельцу в удостоверение факта принятия груза к морской перевозке и подтверждения обязательства передать его грузополучателю в порту назначения.

  2. Документ, выдаваемый морским пере­возчиком в подтверждение приема груза к перевозке и обязывающий его передать груз в порту назначения грузо­получателю.

  3. Документ, выдаваемый перевозчиком грузо-отправителю в удостоверение факта принятия груза с обязательством доставить его в порт назначения.

  4. Расписка, выдаваемая агентом транспортного предприятия (обычно судна или самолета) грузоотправителю, удостоверяющая принятие груза к перевозке и содержащая обязательство перевозчика выдать груз в пункте назначения держателю к. в торговом обращении к. - ва

  5. Ценная бумага, представляющая собой товарораспорядительный документ: удостоверяет право его держателя распоряжаться указанным в к. грузом, сданным для морской перевозки, и получить этот груз после завершения перевозки.

  6. Документ, подтверждающий принятие груза к перевозке и

  7. (от франц . connaissement), товарораспорядительный документ. удостоверяет факт наличия договора морской перевозки груза, содержит его условия и служит доказательством приема груза к перевозке.

  8. Документ, который подтверждает наличие договора перевозки груза морским путем и принятие или погрузку груза перевозчиком, и по которому перевозчик обязуется доставить груз против представления документа. подобным обязательством является наличие в документе положения о том, что груз должен быть доставлен по приказу указанного лица, или по приказу, или предъявителю (конференция организации объединенных наций по морским перевозкам). примечание: в некоторых странах, например, в канаде и сша, термин „bill of lading“ («коносамент») используется для обозначения понятия «оборотный коносамент».

  9. Документ, выдаваемый судовладельцем грузоотправителю в удостоверение принятия груза к перевозке морским путем. к. выполняет три основные функции: удостоверяет принятие судовладельцем (перевозчиком) груза к перевозке; является товарораспорядительным документом; свидетельствует о заключении договора перевозки груза морским путем, по которому перевозчик обязуется доставить груз против представления документа. выполняя первую функцию, к. представляет собой расписку судовладельца или его уполномоченного, удостоверяющую, что определенные товары в указанном количестве и состоянии погружены на судно для перевозки к условленному месту или что товары приняты под охрану судовладельца в целях перевозки. на к. обязательно должно содержаться указание судоходной компании «груз на борту» пли «груз погружен» либо указание «груз принят к погрузке». вторая функция к.

  10. Транспортный документ, выдаваемый агентом транспортного предприятия (обычно судна или самолета) грузоотправителю, удостоверяющий принятие груза к перевозке и содержащий обязательство перевозчика выдать груз в пункте назначения держателю коносамента (то есть получателю груза).


Insurer, underwriter, английский

Причальный чартер, русский
    Термин, означающий, что судно считается прибывшим (см. прибывшее судно) в момент его постановки к обу-словленному в чартере причалу. таким образом, в зависимости от того, какое место назначения предусмотрено при подписании чартера, он может быть «причальн