Глоссарий





Новости переводов

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов

17 апреля, 2024

Отличия транскреации от традиционного перевода

15 апреля, 2024

Локализация пользовательского опыта и интерфейса сайта



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Соединение

  1. Соединение, единение, объединение, сводка, скопление, совмещение, собрание, соглашение, совокупление, сопряжение, сосредоточение, сочетание, сливание, слияние, сплочение, сплетение, сращение, стечение, сцепление, примирение, притяжение, центростремительно

  2. Механическое соединение (как правило, резьбовое) между турником и шафтом - частями двухсоставного кия.

  3. Скрепление деталей или элементов для укрупнения или образования из них конструкций, узлов, механизмов, машин

  4. Линия, на которой встречаются два или более сегмента: она может включать в себя элемент жесткости.

  5. Место сопряжения двух и более изогнутых элементов оболочки или двух и более листовых элементов короба.

  6. Место, в котором совмещают два или более элементов корпуса или плоских листов.

  7. Место пересечения двух или более сегментов оболочки: может включать или не включать ребро жесткости, место крепления кольцевого ребра жесткости к оболочке может считаться соединением.

  8. Место сопряжения двух и более изогнутых элементов оболочки

  9. Место, в котором совмещают два или более элементов корпуса или плоских листов. оно может включать или не включать ребро жесткости. место присоединения кольцевого ребра жесткости к корпусу или коробу может рассматриваться как соединение.

  10. Линия, на которой встречаются два или более сегмента: она может включать в себя элемент жесткости. окружность, по которой кольцо жесткости крепится к оболочке, можно рассматривать в качестве сопряжения.

  11. Место, где два или более элемента должны быть закреплены вместе механически или сваркой, пайкой или склеиванием.


Coupling, английский
  1. Горизонтальная часть туловища между передними и задними конечностями

  2. Сцепление появление сходных элементов в сходных позициях (i.v.a.) hedges have eyes and walls have ears. (proverb) i kissed thee ere i killed thee. (shakespeare) a soul as full of worth as void of pride,//which nothing seeks to show, or need

  3. A short fitting used to join two pieces of pipe.

  4. A straight connector for fluid lines.

  5. Соединение, связь; штуцер

  6. Transfer of light into or out of an optical fiber. (note that coupling does not require a coupler).

  7. 1. an act of joining together or linking two people, things or processes 2. something which joins two things, especially a device for connecting two pieces of pipe, hose or tube

  8. A metal fitting at the end of a hose, designed to connect with a matched fitting on a standpipe, hydrant, or another hose.

  9. A connector for drill rods, casing, or pipe with identical box or pin threads at either end. compare sub.

  10. Свинчивание штанг, труб

  11. A frequently-used alternative term for “fitting”: a straight connector for fluid lines; or a large-diameter device that connects the ends of two shafts, between a motor shaft and a gear drive unit, for example (these may be either solid or flexible, to allow for misalignment).

  12. Percentage of magnetic flux from a primary circuit that links a secondary circuit; effectiveness of a coil in inducing eddy currents in the test object.

  13. Процент магнитного потока первичной цепи, соединяющей вторичную цепь; эффективность катушки в создании вихревых токов в объекте контроля.

  14. In electromagnetic testing, percentage of magnetic flux from a primary circuit that links a secondary circuit; effectiveness of a coil in inducing eddy currents in the test object.

  15. Percentage of magnetic flux from a primary circuit that links a secondary circuit; effectiveness of a coil in inducing eddy currents in the test object.4


Воинская часть, русский
    , организационно самостоятельная боевая и административно-хозяйственная единица во всех видах вооруженных сил (полк, корабль 1-го, 2-го и 3-го ранга, отдельный батальон, дивизион, эскадрилья, рота). воинской части присваиваются действительное наименование (напр., 3-й танковый полк) и условное наименование (напр., войсковая часть 55555).


Узы, русский
    Узы , бремя, оковы, сети, союз , налагать узы


Бинт, русский

Связь, русский
  1. Поименованная ассоциация между двумя сущностями, значимая для рассматриваемой предметной области. связь

  2. Связь, сцепление, соединительное звено. сцепление мыслей, понятий -- ассоциация идей. , союз , влиятельная связь

  3. 1. отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-либо.

  4. : управление при чрезвычайных ситуациях управление сетями связи при чрезвычайных ситуациях осуществляется в соответствии с законодательством рф федеральными органами исполнительной власти в области связи во взаимодействии с центрами управления связью прав

  5. – в психологии тот факт, что раздражения, воспринимаемые органами чувств, образуют основу восприятий, в которых между частями воспринимаемого существует связь, благодаря чему получается некое целостное образование, а не отдельные восприятия, лежащие рядом друг с другом. старая психология считала, что эта связь устанавливается сознанием, материалом которому служат ощущения; но при этом она говорит не о связи, а об объединении (см. когерентность). напротив, гештальтистская теория связи твердо установила, что не я судит об образовании всеохватывающего целостного сознания, пограничных событиях, членении, группировках и т. д., что все это определяется объективными свойствами данных нам явлений. мерилом при этом является «расположенность друг подле друга», т.е. естественная и одновременно разумная принадлежность друг другу, из которой вытекает возникновение познаваемых (в своем значении) образов. в остальном связь подчиняется правилу прегнантности (см. прегнантности правило).

  6. Link

  7. ,1) передача и прием информации с помощью различных технических средств. в соответствии с характером применяемых средств связи разделяется на почтовую (см. почта) и электрическую (см. электросвязь).2) отрасль народного хозяйства, обеспечивающая передачу и прием почтовых, телефонных, телеграфных, радио- и др. сообщений. в ссср в 1986 насчитывалось 92 тыс. предприятий связи; отправлено 8,5 млрд. писем, 50,3 млрд. газет и журналов, 248 млн. посылок, 449 млн. телеграмм; количество телефонных аппаратов на общей телефонной сети составило 33,0 млн. с сер. 60-х гг. в ссср внедряется единая автоматизированная сеть связи (еасс).3) связь военная обеспечивается войсками связи.

  8. , в философии - взаимообусловленность существования явлений, разделенных в пространстве и во времени. связи классифицируют по объектам познания, по формам детерминизма (однозначные, вероятностные и корреляционные), по их силе (жесткие и корпускулярные), по характеру результата, который дает связь (связь порождения, связь преобразования), по направлению действия (прямые и обратные), по типу процессов, которые определяет данная связь (связь функционирования, связь развития, связь управления), по содержанию, которое является предметом связи (связь, обеспечивающая перенос вещества, энергии или информации).

  9. См. химическая связь.

  10. Устройство для соединения слоев пустотных стен или для соединения одного слоя с несущей стеной или каркасом

  11. Один из методов использования данных исходного документа в целевом документе. при этом любые изменения объекта в исходном документе влекут за собой изменения этого объекта во всех других документах, использующих данный объект посредством связи. см. также внедрение.

  12. Общее выражение зависимости между явлениями, отражение взаимообусловленности их существования и развития. связи могут быть


Слияние, русский
  1. Слияние , соединение

  2. Процесс образования более крупной капли воды путем объединения двух или большего числа сталкивающихся капель.

  3. В таблицах - набор выбранных смежных ячеек, объединенных в одну ячейку.

  4. В таблицах - группа смежных ячеек, объединенных в одну ячейку


Förening, шведский

Verbindung,f, немецкий

Conjunctio [onis, f], латинский

Junctio [onis, f], латинский

Junctura [ae, f], латинский

Casarius, латинский

Complexio, латинский

Compages, латинский

Complexus, латинский

Congregatio, латинский

Contextus, латинский

Nexus, латинский

Connection, английский
  1. Liaison

  2. Соединение; связь

  3. In steel construction, a combination of joints capable of transmitting forces between two or more members. connector 1. in an electric circuit, a device for joining two or more conductors, by a low-resistance path, without the use of a permanent splice. 2. a mechanical device for fastening together two or more pieces, members, or parts, including anchors, fasteners, or wall ties.

  4. Патрубок с фланцевым соединением

  5. A link via wire, radio, fiber-optic cable, or other medium between two or more communications devices.

  6. Someone with whom a user has established a mutual social relationship on a third-party service that refers to such a relationship as a connection.


Hypothetical reference connection (hrx), английский

Virtual call; switched virtual connection, английский

Joint, английский
  1. A prepared connection for joining pieces of wood or veneer.

  2. The location between the touching surfaces of two members or components joined and held together by nails, glue, cement, mortar, or other means.

  3. The mechanical connection (usually threaded) between the butt and shaft ends of a two-piece cue

  4. Соединение; стык; объединенный, совместный

  5. Стык; шов; соединение, связь; шарнир; узел; разъем; совместный, объединенный

  6. Articulación, coyuntura, junta, juntura, unión

  7. Articulación, junta, juntura

  8. The junction of two pieces of wood or veneer.

  9. A method of joining carpentry work by screws which are hidden.

  10. A structure at a point where two or more bones join, especially one which allows movement of the bones  the elbow is a joint in the arm.  arthritis is accompanied by stiffness in the joints.  charcot’s 209 juxtaposition joint (note: for other terms referring to joints, see words beginning with arthr-, arthro-.)

  11. Соединение, муфта;

  12. The place where any two pieces of timber or plank are united. it is also used to express the lines which are laid down in the mould-loft for shaping the timbers.

  13. A standard length of drill rod, casing, or pipe equipped with threaded ends by which two or more pieces may be coupled together; also, two or more standard lengths of drill rods or pipe coupled together and handled as a single piece in round trips.

  14. A fracture or parting that cuts through and abruptly interrupts the physical continuity of a rock mass. not to be confused with bedding or cleavage.

  15. Geological definition: a discontinuity of natural origin along

  16. Joint operational incidents training

  17. Flexible sealing and jointing arrangement between two pipes.

  18. (1) location where two items meet and come together (for example, where a casting mold cope and cheek, cope and drag, or cheek and drag come together). (2) part of weld where two welded parts meet.

  19. A single section of drill pipe, casing or tubing that’s usually about 30 feet long.


Junction, английский
  1. Узел; соединение; стык, спай

  2. Соединение, сочленение, стык, пересечение

  3. A joining point

  4. Соединение

  5. N юнкция junctural a сигнализирующий о стыке

  6. A region of transition between semiconductor layers, such as a p/n junction, which goes from a region that has a high concentration of acceptors (p-type) to one that has a high concentration of donors (n-type).

  7. A runbook activity that synchronizes multiple branches of a runbook.

  8. In process engineering, the shape used to connect pipelines when one pipeline is split by another pipeline. the default junction shape is junction. however, you can specify any shape on the document stencil as a junction.

  9. The junction is the active part of a semiconductor, usually silicon, where the current flow causes heat to be generated.

  10. A region of transition between semiconductor layers, such as a p/n junction, which


Contention, английский
  1. Соединение

  2. On a network, competition among stations for the opportunity to use a communications line or network resource.


Bond, английский
  1. An electrical conductor complete with terminations which connects together items of equipment.

  2. Облигаци, долговое обязательство, ценная бумага, приносящая держателю установленный заранее доход, а также:

  3. Связь, соединение; металлическая перемычка

  4. Bonding

  5. Облигация, долговое обязательство, ценная бумага, прино¬сящая держателю установленный заранее доход.

  6. Облигация (в снс; ценная бумага, дающая ее держателю безусловное право на фиксированный денежный доход в этом случае), см obligation

  7. Обязательство, бонд, облигация, залог

  8. (1) the union of materials by adhesives

  9. In masonry, a in which bricks or stones are laid lengthwise; all courses are laid as hollow-masonry-unit stretchers stretcher bond stretcher laid in a wall stretchers with the vertical joints of one course falling midway between those of adjacent courses. stretcher course, stretching course a course consisting only of stretchers.

  10. Similar to english , but the stretchers, in alternating courses, have their joints displaced by half the length of a stretcher. english frame house in colonial america, particularly along the mid-atlantic coast in the middle and latter part of the 17th century, a timber-framed house whose construction followed the then-current traditional framing techniques

  11. Приформовка

  12. Полоса пропускания по требованию; предоставление полосы пропускания по требованию; предоставление полосы пропускания по требованию; бондинг

  13. Interest-bearing debt obligation to a government or entrepreneur. the rate of interest is usually fixed.

  14. Bonds are debt and are issued for a period of more than one year. the us government, local governments, water districts, companies and many other types of institutions sell bonds. when an investor buys bonds, he or she is lending money. the seller of the bond agrees to repay the principal amount of the loan at a specified time. interest-bearing bonds pay interest periodically.

  15. Облигация

  16. A written agreement purchased from a bonding company that guarantees a person will properly carry out a specific act, such as managing funds, showing up in court, providing good title to a piece of real estate or completing a construction project. if the person who purchased the bond fails at his or her task, the bonding company will pay the aggrieved party an amount up to the value of the bond.

  17. A financial transaction where the contractor deposits a defined sum of money with a third party (usually a bank) that is held in bond until the defined tasks have been satisfactorily completed.


Соед., русский

Yhdiste, финский

Compound, английский
  1. A combination of a diamond and turnouts connecting the intersecting tracks within the diamond. single compounds require two sets of points and double compounds require four sets of points.

  2. Compound is the term used in perfumery to describe the concentrated fragrance mixture before it’s diluted to make the finished perfume.

  3. (1) chemically speaking, a distinct substance formed by the combination of two or more elements in definite proportions by weight and possessing physical and chemical properties different from those of the combining elements. (2) in petroleum processing, generally connotes fatty oils and similar materials foreign to petroleum added to lubricants to impart special properties.

  4. Состав; компаунд

  5. A chemical substance made up of two or more components  adjective made up of two or more components

  6. A сложный, состоящий из нескольких элемнтов (слогов, слов) | n грам сложное слово (тж. complex word, compound word) paradigm, phoneme, predicate, sentence, word asyntactic ~ асинтаксическое сложное слово (ант. syntactic ~) attributive ~ атрибутивное сложное слово copulative ~ связочное сложное слово determinative ~ определительное сложное слово repetitive ~ повторительное сложное слово semi-syntactic ~ полусинтаксическое сложное слово semi-synthetic ~ полусинтетическое сложное слово subordinative ~ подчиненённое сложное слово syntactic ~ синтаксическое сложное слово (ант. asyntactic ~) synthetic ~ синтетическое сложное слово compounding n словосложение form

  7. A term used in india for a lawn garden, or inclosed ground round a house.

  8. A lubricant applied to wire rope to improve or increase its resistance to corrosion or abrasion.

  9. This term’s a.k.a is perfume oil, which is more popular than the word compound. it stands for the concentrated concoction of the perfume’s mixture of ingredients, and it marks the undiluted stage of the perfume’s life. before it is bottled and sold to the end users (perfume lovers all around the world), the perfume compound is diluted with various solvents and the perfume is brought into the world. the compound is the virgin state of the fragrance.

  10. A compound is a completed perfume formulation ready to be used in a product such as perfume, toilet water, etc. the terms “composition” and

  11. Огороженная территория вокруг фабрики и т. п. европейцев (на востоке) огороженные бараки для рабочих алмазных приисков (в южной африке)

  12. In chemistry, a distinct substance formed by the combination of two or more elements in definite proportions by weight and possessing physical and chemical properties different from those of the constituent elements. in petroleum processing, generally connotes fatty oils and similar materials foreign to petroleum, added to lubricants to impart special properties; such lubricants are known as ‘compounded oils”.

  13. A chemical combination of elements.


Дружба, русский
  1. Дружба, дружество, дружелюбие, доброжелательство, лад, мир, согласие, панибратство, короткое знакомство, побратимство, (благо)приязнь, амикошонство, любовь, братание, единение, общение; дружба искренняя, лицемерная, собачья, тесная. сделать что по дружбе.

  2. Вид устойчивых, индивидуально-избирательных отношений межличностных, характерный взаимной привязанностью участников, усилением процессов аффилиации, взаимными ожиданиями ответных чувств и предпочтительности. развитие дружбы предполагает следование неписан

  3. Ёртасьoм, ёртлун

  4. Вид устойчивых, индивидуально-избирательных отношений межличностных, характерный взаимной привязанностью участников, усилением процессов аффилиации, взаимными ожиданиями ответных чувств и предпочтительности. развитие дружбы предполагает следование неписаному «кодексу», утверждающему необходимость взаимопонимания, взаимную откровенность и открытость, доверительность, активную взаимопомощь, взаимный интерес к делам и переживаниям другого, искренность и бескорыстие чувств. серьезные нарушения «кодекса» ведут либо к прекращению дружбы, либо к поверхностным приятельским отношениям, либо даже к превращению дружбы в противоположность-вражду. противопоставление дружбы, при всей ее интимности, деловым, служебным и другим отношениям – относительно. дружба зависит от общности цели, интересов, идеалов, намерений; в ней необходимо проявляется единство ценностно-ориентационное. богатство отношений дружбы определяется социальной ценностью деятельности, коей посвятили себя друзья, и тех идей и интересов, на коих основан их союз. функции дружбы, закономерности ее развития и прочее существенно меняются на разных этапах жизни и обладают спецификой по полу. в силу того, что в дружбе очень большую роль играют эмоциональные переживания, ее формирование и развитие зависит от частоты контактов, от принадлежности к одной группе, от совместной деятельности. если детская дружба, характерная эмоциональной привязанностью, основана прежде всего на совместной деятельности, то с возрастом формируется потребность в другом человеке как личности, основанная на развитии потребности осознать самого себя, соотнести свои переживания с переживаниями другого человека. на этой основе происходят усиленные поиски друга и появляется возможность его идеализации. наибольшей интенсивности дружба достигает в периоды юности и ранней взрослости, когда отмечается исключительная значимость отношений с друзьями, большие частота встреч и объем совместно проводимого времени. при этом дружеские отношения характерны глубоким эмоциональным контактом. поскольку потребность в интимности у девочек формируется быстрее, чем у мальчиков, девушки раньше переходят от детской дружбы к юношеской. для взрослого человека основания для дружбы имеют более дифференцированный характер, ибо дружеские чувства могут локализоваться в любовных, семейных или родительских отношениях. появление семьи и другие изменения при переходе к взрослости изменяют характер дружбы – дружеские отношения перестают быть уникальными, их значимость несколько снижается, меняются функции дружбы. однако и на более поздних стадиях жизни дружба остается одним из важнейших факторов формирования личности и поддержания стабильности я-концепции. поскольку дружба – социальный феномен, анализ ее средствами только психологии недостаточен. дружба изучается социологией, философией, этнографией и другими науками.

  5. (до 1976 шарлаук) , город (с 1974) в узбекистане, хорезмская обл. железнодорожная станция (питняк). 13,4 тыс. жителей (1991). агрегатный завод и др. близ дружбы - тюямуюнский гидроузел.

  6. , город (с 1962) на украине, сумская обл., у границы украины, российской федерации и белоруссии. железнодорожный узел (хутор-михайловский). 7,3 тыс. жителей (1991). сахарно-рафинадный завод.

  7. , приморский климатический курорт в болгарии, на черном м., к северо-востоку от г. варна.

  8. – со времен сократа считалась одной из основных добродетелей, выражающейся во взаимной привязанности и духовной общности двух людей. при этом высшей нравственной оценки удостаивалась дружба, основанная на взаимной любви, почтении, открытости и абсолютном доверии друг к другу. неотделимый атрибут дружбы – общение, открывающее путь к реализации своего «я» через «ты». настоящая дружба органично несет в себе элемент внешней свободы, что наделяет ее силой раскрепощения свободы внутренней.


Порядок, русский
  1. Порядок разработки и определения технологических сроков оборота вагонов

  2. Порядок, распорядок, расписание, расположение, распределение, система, метода, чин, группировка, диета, норма, регламент, режим, церемония, церемониал. расположение комнат. жизнь вошла в свою колею. прот. беспорядок. ср. обы чай, план, разряд, благоустрой

  3. 1. способ соединения частей в одно целое, последовательность действий; 2. качественная характеристика состояния социально-экономической системы с точки зрения правовых и морально-этических норм. п. -это слаженность, режим, последовательность, организация

  4. – ясная и четкая организация какой-либо сферы действительности (в отношении человеческого существования, напр., его позитивные нравственные свойства). математический порядок – группировка всего многообразия величин в соответствии с математическими закономерностями. политический порядок – установление жизненных отношений в зависимости от характера народа. порядок как метафизический принцип имеет место уже в древнейшей космологии (слово «космос» для греков и означало «порядок»). убедительнейший пример порядка – естественный порядок в том виде, как он воплощается в организме (целесообразном единстве многообразия). категории бытия, «слои» бытия (см. учение о слоях) и законы природы постигаемы как принципы порядка (особенно отчетливо выявляющиеся в константах); см. иерархия зависимости. в сфере психического правило прегнантности (см. понятие) и закон хорошей формы (см. гешталът) означают первоначальную упорядоченность.

  5. , в биологии - таксономическая категория (ранг) в систематике растений и бактерий. в порядок объединяют родственные семейства. близкие порядки образуют класс. в систематике животных порядку соответствует отряд.

  6. В систематике растений таксономическая группа растений, занимающая промежуточное положение между семейством и классом. в систематике животных порядку соответствует отряд.


Собрание, русский
    Собрание, собор, сходка, сходбище, скопление, стечение, скопище, съезд, свидание, наплыв, конгресс, конференция, митинг, консилиум; совокупность, сумма. ср. соединение, общество, совет, куча, стадо, толпа. , коллекция, общество, совет, соединение, сумма


Комбинация, русский
  1. Ряд совершаемых в быстрой последовательности маневров, которые обычно относятся к современным комбинациям таких прыжков, как тейбл топ форвард (table top forward) или двойные петли (double loops)

  2. Комбинация , соединение

  3. (от позднелат. combinatio – соединение) – объединение, соединение однородного в мышлении; ухищрение, уловка. комбинаторика (от лат. ars combinatoria) – искусство строить систему понятий (см. луллий); в математике комбинаторика изучает все простейшие соединения и исследует все возможные способы, какими можно расположить данное число элементов.

  4. (от позднелат . combinatio - соединение),1) сочетание, взаимное расположение чего-либо (напр., комбинация цифр).2) совокупность объединенных единым замыслом приемов, действий и т. п.3) ухищрение, уловка.4) вид женского белья.


Объединение, русский
  1. Объединение , соединение

  2. 1. соединение нескольких организаций, предприятий, учреждений в единую группу; 2. название предприятия, включающего несколько предприятий, организаций, учреждений.

  3. Логическая операция, позволяющая из исходных классов образовывать новый класс


Примирение, русский
    Примирение , соединение


Притяжение, русский
    Притяжение , соединение


Сводка, русский
  1. Сводка , соединение

  2. 1. документ, содержащий свод каких-нибудь сведений, данных; 2. информация, суммирующая такие сведения.

  3. Согласование линейных элементов (линейных объектов и границ полигонов) на двух смежных листах карты (слоя) по линии их стыка, сопровождающееся их соединением (графически, геометрически и/или топологически) и корректурой возможных рассогласований и завершающееся их объединением (физически или логически) в одно целое (сшивкой соседних листов).


Сливание, русский
    Сливание , соединение


Совмещение, русский

Сопряжение, русский
  1. Сопряжение , соединение

  2. Образование контакта между конструктивными элементами или деталями конструкций или машин


Сосредоточение, русский
    Сосредоточение , соединение


Сочетание, русский
  1. Сочетание , соединение

  2. , см. комбинаторика.


Сплетение, русский
    Сплетение , соединение


Сплочение, русский
    Сплочение , соединение


Сращение, русский
    Сращение , соединение


Центростремительность, русский
    Центростремительность , соединение


Совокупление, русский

Договор, русский
  1. Договор, уговор, условие, соглашение, сделка, стачка, контракт, конвенция, трактат, обязательство (взаимное). дело кончено полюбовной; стороны пошли на мировую. (в библии: завет).

  2. Взаимная двусторонняя сделка об уста-новлении, изменении или прекращении прав и обязанностей в отношениях между сторонами. условия, установленные сторонами в д., именуются его содержанием. по советскому праву существенными условиями д. являются предмет до

  3. Двустороннее или многостороннее соглашение, в котором оговорены права и обязанности его участников, направленное на установление, изменение или прекращение прав и обязанностей. д. обычно содержит сведения о его участниках, изложение предмета, сущности сде

  4. Соглашение двух или большего числа лиц об осуществлении определенных действий и установлении регулирующих такие действия взаимных прав и обязанностей, исполнение которых обеспечивается возможностью государственно организованного принуждения. д. - важнейше

  5. , в гражданском праве - соглашение двух или более лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей (заем, купля-продажа, подряд и др.). договор может быть заключен в устной, письменной либо нотариальной форме.

  6. Соглашение двух или более сторон, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей, разновидность сделки. термином договор обозначают также гражданское правоотношение, возникшее из договора, и документ, в котором изложено содержание договора, заключенного в письменной форме. участниками договора могут быть граждане, лица юридические, государство. договор относится к

  7. – соглашение между двумя или многими людьми, по которому каждый вступивший в этот договор (контрагент) принимает на себя обязательство, заключающееся, как правило, в том, чтобы что-то делать, от чего-то воздерживаться или что-то допускать. «первые договоры» возникают, согласно различным договорным теориям (эпикур, цицерон, уильям оккам, марсилий падуанский, иоанн альтузий, габриель биль, ж. ж. руссо и др.), между членами каждой группы даже при самых примитивных отношениях; государство якобы также возникло в результате договора (см. гоббс, государство).

  8. Соглашение двух или нескольких (многосторонний д.) юридических или физических лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей. к заключению д. применяются правила, изложенные в ст. 420—453 гк рф. также законом регулируются отдельные виды договоров.


Assemblage, французский

Joint, французский

Birlik, турецкий

Combination, английский
  1. Комбинация, сочетание

  2. Комбинация, сочетание сомсм communications counter- measures меры противодействия радиосвязи противника 163

  3. Сочетание; комбинация (сочетание взаимосвязанных признаков изобретения).

  4. Сочетание; комбинация (сочетание взаимосвязанных признаков изобретения)

  5. Отношение

  6. N сочетание word ~ словосочетание

  7. Комбинация; соединение; сочетание; объединение; набор; система

  8. Сочетание; соединение; комбинация; смешение; состав ~ of errors сумма ошибок load ~ сочетание нафузок

  9. Series of two or more fences within 39 feet 4 inches of each other that must be taken as a pair, an in-and-out.

  10. Applies to derivative products. arrangement of options involving two long or two short positions with different expiration dates or strike (exercise) prices. see: straddle.

  11. Мотоцикл с прицепной коляской

  12. Vehicle consisting or two or more separable units, of which each part need not be independently mobile, for example a motorcycle and side


Stock compound, английский

Consolidation, английский
  1. Combining of more than one shipment into a container.

  2. 1. a stage in mending a broken bone in which the callus formed at the break changes into bone 2. a condition in which part of the lung becomes solid, e.g. in pneumonia

  3. Уплотнение, консолидация

  4. The process of producing an accounting of the earnings of a parent company and its subsidiaries, post acquisition, where the parent is the company with controlling interest.

  5. Application of heat and pressure to form composite structures.

  6. The combining of two or more firms to form an entirely new entity.

  7. Поглощение

  8. Soil stabilization.

  9. Process of combining, bringing together

  10. Process of combining, bringing together combining separate companies, functional areas, or product lines; in finance, combining the assets, equity, liabilities, and operating accounts of a company with those of its subsidiaries


Conjunction, английский
  1. N союз coordinating ~ сочинительный союз (ант. subordinating ~) subordinating ~ подчинительный союз (ант. coordinating ~)

  2. In nautical astronomy, is when two bodies have the same longitude or right ascension.

  3. Конъюнкция; логическое умножение


Lapping, английский
  1. In reinforced concrete, the over of steel reinforcing bars, or other reinforcement, so there is continuity of tensile stress in the reinforcement when the concrete member is subjected to a flexural or tensile load. lap-riveted said of two plates overlapped and then joined by riveting.

  2. The undulations occasioned in the waves by the paddle-wheels of a steam-boat. in the polar seas, lapping applies to the young or thin ice, one plate overlapping another, so dangerous to boats and their crews. also, the overlaying of plank edges in working.

  3. Соединение внахлёстку; нахлёстка; наклейка (полотнищ обоев) внахлёстку ~ of bars соединение арматурных стержней внахлёстку

  4. A term describing the movement of yarn guides between needles, at right angles to the needle bar, or laterally in relation to the needle bar, or laterally in relation to the needle bar during warp knitting.


Coalescence, английский
  1. The formation of a film of resinous or polymeric material when water evaporates from an emulsion or latex system, permitting contact and fusion of adjacent latex particles.

  2. The process by which wound edges come together when healing

  3. Коалесценция; слияние; соединение; срастание; сращение; объединение coarse-grain крупномодульный; крупноблочный

  4. Коалесценция. процесс слияния жидких частиц в суспензии в капли большего объема (предварительный стандарт мос, 8).

  5. Merging of two or more substances into a larger substance, i.e., coalesced filaments.


Bonding, английский
  1. Металлизация (частей ла); склеивание (конструкционным клеем); скрепление; соединение

  2. Металлизация (ла); склеивание

  3. The process by which a psychological link is formed between a baby and its mother  in autistic children bonding is difficult.

  4. Прикрепление

  5. See warehousing system.

  6. The electrical connection of exposed metallic, noncurrent carrying components to a common point on the main engine block.

  7. 1. a process for adhesive laminating two or more fabrics or fabric and a layer of plastic foam. there are two methods: the flame method used for bonding foam and the adhesive method used for bonding face and backing fabrics. 2. one of several processes of binding fibers into thin sheets, webs, or battings by means of adhesives, plastics, or cohesion (self-bonding). (also see needled fabrics and needle loom.)


Conjugation, английский
  1. Сопряжение

  2. The changes of the verb that occur to indicate who or what is performing

  3. N спряжение periphrastic ~ спряжение с помощью вспомо- гательного глагола

  4. Transfer of bacterial dna by direct contact between two bacterial cells

  5. Mechanism of horizontal gene transfer in bacteria in which dna is directly transferred from one bacterial cell to another by a conjugation pilus




Соглашение, русский
  1. Согласие субъекта, получающего предложение, принять это предложение на выдвинутых условиях. (согласие подписаться

  2. Соглашение , договор, сделка, согласие, соединение , войти в соглашение


Скрепление, русский

Образования, русский
    Плазмолеммы


Конструкций, русский
    Процедура или алгоритм для определения напряженно- деформированного состояния в каждой точке конструкции.


Пересечения, русский

Link regitration, английский

Coupling, английский
  1. Горизонтальная часть туловища между передними и задними конечностями

  2. Сцепление появление сходных элементов в сходных позициях (i.v.a.) hedges have eyes and walls have ears. (proverb) i kissed thee ere i killed thee. (shakespeare) a soul as full of worth as void of pride,//which nothing seeks to show, or need

  3. A short fitting used to join two pieces of pipe.

  4. A straight connector for fluid lines.

  5. Соединение, связь; штуцер

  6. Transfer of light into or out of an optical fiber. (note that coupling does not require a coupler).

  7. 1. an act of joining together or linking two people, things or processes 2. something which joins two things, especially a device for connecting two pieces of pipe, hose or tube

  8. A metal fitting at the end of a hose, designed to connect with a matched fitting on a standpipe, hydrant, or another hose.

  9. A connector for drill rods, casing, or pipe with identical box or pin threads at either end. compare sub.

  10. Свинчивание штанг, труб

  11. A frequently-used alternative term for “fitting”: a straight connector for fluid lines; or a large-diameter device that connects the ends of two shafts, between a motor shaft and a gear drive unit, for example (these may be either solid or flexible, to allow for misalignment).

  12. Percentage of magnetic flux from a primary circuit that links a secondary circuit; effectiveness of a coil in inducing eddy currents in the test object.

  13. Процент магнитного потока первичной цепи, соединяющей вторичную цепь; эффективность катушки в создании вихревых токов в объекте контроля.

  14. In electromagnetic testing, percentage of magnetic flux from a primary circuit that links a secondary circuit; effectiveness of a coil in inducing eddy currents in the test object.

  15. Percentage of magnetic flux from a primary circuit that links a secondary circuit; effectiveness of a coil in inducing eddy currents in the test object.4