Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Serial line internet protocol

  1. Протокол internet для работы по последовательным линиям. в отличие от обычного коммутируемого соединения slip дает возможность получить ip-адрес для вашего компьютера. в этом случае сеансы ftp организуются напрямую между удаленным компьютером и вашим не задействуя узловой компьютер поставщика сетевых услуг. фактически ваш компьютер на время существования slip-соединения сам становится узлом. кроме того протокол slipдает возможность использовать графические программы-клиенты типа mosaic.

  2. A data link protocol that allows transmission of tcp/ip data packets over dial-up telephone connections, thus enabling a computer or a lan (local area network) to be connected to the internet or some other network.


Slip, немецкий

Slip, английский
  1. Too steep a bank in a turn, causing an aircraft to slide inward from its ideal turning path.

  2. Relative movement in the direction of travel at the mutual contact surface of the traction or transport device and the surface that supports it (7).

  3. Межсетевой протокол передачи ip-пакетов по синхронным или асинхронным последовательным каналам, бывший стандартом де-факто до появления протокола ppp. описан в rfc 1055

  4. Serial line internet protocol (obs.)

  5. Serial line internet protocol

  6. 1. a berth for a ship or boat; a place for a ship or boat to moor.

  7. A vessel`s berth between two piers.

  8. Скользить, сдвиг, смещение

  9. Стеклопаста

  10. Используется при изготовлении различных элементов элт)

  11. N ошибка, описка, обмолвка и т.п. (в речи, на письме ) accidental ~ случайная описка ~ of the pen опечатка, описка (син. corrigendum, misprint, printer’s error) ~ of the tongue оговорка tongue ~ оговорка first law of ~ ~ первый закон оговорок3

  12. Снять петлю непровязанной

  13. Снять петлю (снятая петля) - спицы

  14. An inclined plane by the water side, on which a ship may be built. there are also slips up which vessels may be drawn for receiving repairs. also, a short memorandum of the proposed insurance of a ship, which is sometimes offered to the underwriters for subscription, previous to the effecting of a policy. also, in steam navigation, the difference between the pitch of the propelling screw, and the space through which the screw actually progresses in the water, during one revolution.—to slip, is to let go the cable with a buoy on the end, and quit the position, from any sudden requirement, instead of weighing the anchor.—to slip by the board. to slip down by the ship`s side.

  15. [1] the difference between the theoretical and actual motion induced by a propeller. [2] to release the anchor by unbuckling its chain—only done in emergency since both chain and anchor will be lost. [3] the space or berth for a vessel between two piers or jetties. [4] a slipway.

  16. One of a set of serrated-face wedges that fits inside the spider of a drill-rod clamping device. see spider and slips.

  17. The rate, expressed in feet per minute, at which a particle of rock will descend or sink in water. see slip velocity.

  18. A manoevre where an aeroplane pilot rolls the aircraft in one direction with the ailerons and yaws it in the opposite direction with the rudder. this results in the aircraft continuing to move forward but presenting a larger cross-section to the oncoming air — thereby creating drag and causing the aeroplane to lose altitude rapidly in a controlled manner.

  19. Утечка лее сит. анализ размеров с помощью просеивания — разде1 ление пробы путем просеивания на фракции с разным размером частиц и представление получаемых результатов (мос, 13). согласно международному стандарту, номинальные параметры для сит, используемых в испытаниях: 128 отверстий размером от 22 до 125 мкм.

  20. Утечка. часть крупно- и мелкодисперсной пыли (или .другого загрязнителя)-, которая содержится в выбросах 125

  21. The relative displacement of formerly adjacent points on opposite

  22. Длинная узкая скамья в церкви




Соединения, русский
  1. (в строительных конструкциях) , служат для скрепления между собой элементов строительной конструкции в целях образования узлов, увеличения размеров конструкции или изменения условий ее работы. основные виды соединений - сварные, заклепочные, болтовые, клеевые; осуществляются как при изготовлении конструкций (заводские соединения), так и при их сборке на строительной площадке (монтажные соединения).

  2. , см. комбинаторика.

  3. См. химические соединения.


Возможность, русский
  1. Возможность , мочь , давать возможность, лишен возможности, иметь возможность, отчаяться в возможностях

  2. – направление развития, которое присутствует в каждом жизненном явлении. эта тенденции может быть объяснена только как возможность. следовательно, возможность, с одной стороны, выступает в качестве предстоящего (экзистенциал), раскрывающего содержание, с другой – как объясняющее, т.е. как категория. как таковая возможность постижима лишь в понятиях, которые уже содержат понятия возможности. мысль о категориальном характере понятия возможности впервые высказал г.ихгейзер (1933). позднее а. гелен уже вполне определенно назвал понятие возможности категорией. после него категориальный характер этого понятия признал в. камлах. философские основы такого толкования были заложены в. дильтеем. в обычном толковании анализ понятия возможности как чего-то экзистенциального предполагает и понимание его как категории. для объяснения осознания реальности м. шелер употребляет введенное дильтеем понятие противоречия. противоречие понимается как свойство одновременно объекта и (субъективного) переживания. отсюда ясно отношение к понятию возможности. возможность означает ссылку на противоречия. такая ссылка не вполне объяснима рациональным путем. она относится к противоречивости формы (работа, исполнение) и внутреннего противоречия. в каждой возможности присутствует вероятная невозможность. в обычной возможности чувственно ощущается вероятная невозможность («возможность невозможности»). возможность не связана ни с познанием того, что может быть, ни с познанием себя самой. ведь удары ритма также возможны без знания отражения тонов. возможность и бытие возможности существуют в разных формах. познание вероятностей, возможностей не всегда оказывает влияние на нашу возможность. познание без ссылки на возможность голо. изучение бытия основывается преимущественно на изучении возможностей.

  3. Условие или обстоятельство, позволяющее сделать, осуществить что-либо. воспроизводимость измерений (reproducibility of

  4. Количественный или качественный показатель потенциальной способности системы выполнять поставленную задачу, рассчитанный для типовых условий функционирования.


Компьютером, русский

Фактически, русский
  1. ~-used key фактически используемый ключ

  2. Фактически , действительно


Существования, русский
    Пищи, воды, воздуха, тепла, света и др


Использовать, русский
    Использовать , извлекать, пользоваться


Transmission, английский
  1. Passage of electromagnetic radiation through a medium.

  2. Transmisión

  3. The property in a merchantman, or a share therein, transmitted in

  4. Передача; привод; коробка передач; трансмиссия; прохождение; распространение ~ of loads передача нагрузок

  5. The transport of high voltage electricity. this is achieved with a transmission network (or grid). generally the network will connect large generators to lower voltage distribution networks where it will be transported to the majority of electricity consumers. alternatively, large scale electricity users may connect directly to the transmission network. management of transmission is a natural monopoly due to the economies of scale inherent to it. transmission system operator (tso) (also transmission network operator-

  6. The sending of information over a communications line or a circuit.

  7. The transportation of electric energy in bulk from a source or sources of supply to other systems or parts of a single system.

  8. Transfer of pathogens from one host to another


Smart card, английский
  1. Интеллектуальная карточка (содержащая микропроцессор)

  2. A pocket-sized card with embedded integrated circuits that can process data. this means that input is received and processed with the icc applications and delivered as an output.

  3. Пластиковая карта, напоминающая обычную кредитную или дебетную карту, содержащая компьютерный чип, способный производить вычисления. чип позволяет хранить гораздо больший объём информации, нежели магнитная полоса. внутри смарт-карты могут храниться электр

  4. An access card that can be integrated with different technologies including biometric, magnetic stripe, proprietary proximity—and contain information about the cardholder.

  5. A plastic (credit card-€“sized or smaller) device with an embedded microprocessor and a small amount of storage that is used, with an access code, to enable certificate-based authentication. smart cards securely store certificates, public and private keys, passwords, and other types of personal information.

  6. A tamper-resistant hardware device the size of a credit card, that can be used for the storage of secure information such as personal information, electronic cash and private encryption keys.

  7. A small plastic card with a magnetic strip that contains information about the cardholder or other data.

  8. Кредитная или платежная карточка с микропроцессором

  9. Карточка с микропроцессором


Serial line access protocol, английский
    Протокол доступа к последовательному каналу