Глоссарий





Новости переводов

25 апреля, 2024

Подготовка к локализации сайта

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов

17 апреля, 2024

Отличия транскреации от традиционного перевода



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Brand identity

Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу
    Комбинация эмоциональных компонентов (слуховых, зрительных и других), благодаря которой создается узнаваемость бренда среди потребителей, дифференциация его от конкурентов и создание синергии в коммуникациях. читайте по ссылке подробное определение,




Brand, английский
  1. Log mark used to identify logs (17).

  2. The anglo-saxon for a burnished sword. a burned device or character, especially that of the broad arrow on government stores, to deface or erase which is felony.

  3. A company or organization that is associated with a specific product or service. for example, “levi’s” is a brand of jeans.


Brand, шведский

Brand, датский

Brand awareness, английский
    Репутация торговой марки


Brand colors, английский
    The colors that are specific to a particular company or product.


Brand element, английский
    A distinctive component that is unique to a company and that adds to its recognition with consumers.


Brand identity, английский
    A company’s or partner’s logo, fonts, and colour themes or schemes intended to visually signify who and what the company is.


Brand image, английский
    A company’s or partner’s logo, fonts, and colour themes or schemes intended to visually signify who and what the company is.


Brand loyalty, английский
    Consumer preference for a particular brand, reflected in a reluctance to switch suppliers.


Brand name, английский
  1. Торговое наименование. фз 61: наименование лекарственного средства, присвоенное его разработчиком. синонимы: trademark, tradename. встречающийся термин: торговое название.

  2. Оригинальное, торговое наименование (см. brand name).

  3. Text, entered by a meeting organizer, that identifies the company or organization using live meeting and that replaces the image file (if unavailable) in the live meeting user interface.

  4. Торговая марка


Brand personality attribute, английский
    A characteristic typically associated with a person, but inferable from exposure to and/or experience with a commercial brand.


Brand recognition, английский
    Узнавание (потребителями) фирменной символики


Brand research, английский

Brand stacking, английский
    Branded search queries will display multiple page one results from the same domain. this was an intended change to google’s algorithm.


Branda, турецкий

Brandabschnitt, немецкий

Brandade, английский
    Рыбное (особ. селёдочное) пюре с приправой


Brandausbreitung ch: brandausbreitungsrate, немецкий
    Anstieg der bei einem brand freigesetzten energie als funktion der zeit (w/s)


Brandbeanspruchung, немецкий

Brandbekämpning, шведский
    Användning/pågjutning av ett brandbekämpningsmedel på en brand så att brandeffekten avtar.


Комбинация, русский
  1. Ряд совершаемых в быстрой последовательности маневров, которые обычно относятся к современным комбинациям таких прыжков, как тейбл топ форвард (table top forward) или двойные петли (double loops)

  2. Комбинация , соединение

  3. (от позднелат. combinatio – соединение) – объединение, соединение однородного в мышлении; ухищрение, уловка. комбинаторика (от лат. ars combinatoria) – искусство строить систему понятий (см. луллий); в математике комбинаторика изучает все простейшие соединения и исследует все возможные способы, какими можно расположить данное число элементов.

  4. (от позднелат . combinatio - соединение),1) сочетание, взаимное расположение чего-либо (напр., комбинация цифр).2) совокупность объединенных единым замыслом приемов, действий и т. п.3) ухищрение, уловка.4) вид женского белья.


Дифференциация, русский
  1. Дифференциация , разделение

  2. Как внутригрупповой процесс – положение, статус членов данной общности (группы, коллектива и пр.). каждый член ее занимает определенное положение – с позиций авторитета, занимаемого поста и пр. для выявления статуса индивида в группе применяются методики

  3. Как внутригрупповой процесс – положение, статус членов данной общности (группы, коллектива и пр.). каждый член ее занимает определенное положение – с позиций авторитета, занимаемого поста и пр. для выявления статуса индивида в группе применяются методики социометрические.

  4. , в биологии -1) в филогенезе - расчленение группы организмов на две или несколько в процессе эволюции; наиболее важная филогенетическая дифференциация - видообразование. 2) в онтогенезе - то же, что дифференцировка.

  5. (франц . differentiation, от лат. differentia - разность, различие), разделение целого на различные части, формы и ступени.

  6. (от лат. differentia – различие) – выделение различающих моментов по единому принципу, исходя из одной отправной точки; дифференциация является, в частности, одним из принципов учения о биологическом развитии. см. также индивидуация, развертывание.


Определение, русский
  1. Определение , приговор

  2. 1. установление, выяснение; 2. объяснение, раскрывающее содержание или смысл чего-либо; 3. форма решения суда первой инстанции.

  3. Постановление суда или арбитражного суда первой инстанции или судьи, которыми дело не разрешается по существу. о. постановляются судом или судьей в совещательной комнате. при разрешении несложных вопросов суд или судья может вынести о. после совещания на месте, не удаляясь в совещательную комнату. такое о. заносится в протокол судебного заседания. о. оглашаются немедленно после их вынесения. в о. должны быть указаны: время и место вынесения о.; наименование суда, вынесшего о., состав суда и секретарь судебного заседания: лица, участвующие в деле, и предмет спора; вопрос, по которому выносится о.: мотивы, по которым суд пришел к своим выводам, и ссылка на законы, которыми суд руководствовался; постановление суда; порядок и срок обжалования о.

  4. – понятие, по содержанию и объему отграниченное от др. понятий. определение понятий называется детерминацией. определение человека есть цель и смысл его бытия. взгляд, согласно которому воля человека в каждом случае определена (обусловлена) причинной зависимостью, называется детерминизмом. определенность сущего состоит в том, что в нем может быть (категориальная определенность) высказано (см. категория); если сущее дано в его наглядности, то определенность сущего означает то же самое, что устойчивость, ясность понимания его и ограничение данности. к определяющим моментам сущего относится все то, что составляет его определенное бытие. если все определяющие моменты сущего собраны вместе, то сущее из модуса возможного бытия переходит в модус действительного бытия. пример: определяющие моменты параллелограмма суть то, что 1) параллелограмм образуется из прямых линий, 2) он есть четырехугольник, 3) противолежащие стороны его параллельны. определяющий момент уже создает возможность для образования параллелограмма, затем эта возможность увеличивается с увеличением возможности, она превращается в действительность параллелограмма.

  5. (дефиниция) ,..1) установление смысла незнакомого термина (слова) с помощью терминов (слов) знакомых и уже осмысленных (номинальное определение) или путем включения в контекст знакомых слов (контекстуальное определение), или явного формулирования равенства (явное, или нормальное, определение), в левую часть которого входит определяемый термин, а в правую - определяющее выражение, содержащее только знакомые термины...2) уточнение предмета рассмотрения, однозначная его характеристика (реальное определение)...3) введение в рассмотрение нового предмета (понятия) посредством указания на то, как этот предмет построить (получить) из предметов данных и уже известных. в последнем случае определение принимает вид системы определяющих соотношений (схем, равенств) или "шагов перехода" (шагов индукции) от явно определенного и известного к искомому неизвестному (рекурсивные и индуктивные определения).

  6. Уточнение содержания используемых понятий, один из самых надежных способов, предохраняющих от недоразумений в общении, споре и исследовании.

  7. Пояснение, раскрывающее смысл понятия, даваемое, как правило, в краткой повествовательной форме.


Ребрендинг, русский
    Комплекс маркетинговых мероприятий направленных на изменение бренда или его компонентов. читайте по ссылке подробное определение,


Sender id, русский
    Комбинация sender policy framework (spf) и caller id — технологии, которая препятствует распространению спама. читайте по ссылке подробное определение,