|
|
|
|
|
|
|
|
|
Частная теория перевода
|
- Сопоставление двух конкретных языков с позиций задач и целей науки о переводе.
- Раздел лингвистической теории перевода, изучающий лингвистические аспекты перевода с одного данного языка на другой данный язык.
|
|
Сопоставление, русский
- Сопоставление , сравнение
- Создание и пополнение базы переводов путем обработки уже выполненных переводов (тех переводов, которые были выполнены до появления в распоряжении пользователя программы tm); в sdl trados выполняется с помощью функции align (автоматический анализ исходного текста и текста перевода и импорт результатов объединения в tm)
|
Штампы, русский
Часто повторяющиеся речевые формулы с относительной дисфункциональностью и, следовательно, со стертыми связями с денотатом. требуют самостоятельного решения на перевод, а потому выступают в качестве единиц перевода.
Целевые высказывания, русский
Высказывания, смысл которых совпадает с целью речевых действий и определяется через соотнесение ситуационной и семантической информации.
|
|
|
|
|
|
|