Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов

17 апреля, 2024

Отличия транскреации от традиционного перевода

15 апреля, 2024

Локализация пользовательского опыта и интерфейса сайта

11 апреля, 2024

Процесс локализации веб-сайта на WordPress



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Комментарий

  1. Комментарий , объяснение , не требует комментариев

  2. (от лат . commentarius - заметки, толкование),1) книжный комментарий (примечания) - пояснения к тексту, часть научно-справочного аппарата книги.2) в системе средств массовой информации - разновидность оперативного аналитического материала, разъясняющего смысл актуального общественно-политические события, документа и т. п.

  3. Элемент аппарата издания, представляющий собой систему примечаний к основному тексту, содержащих его объяснение.


Erläuterung, anmerkung, bemerkung, kommentar, немецкий

Перевод, русский
  1. Вид речевой деятельности, удваивающий компоненты коммуникации, целью которого является передача сообщения в тех случаях, когда коды, которыми пользуются источник и получатель, не совпадают.

  2. Условие сделки, согласно которому все имеющиеся денежные средства или их определенная часть направляется на обслуживание долга, в том числе на досрочное погашение основного долга. например, немедленный перевод денежных средств со счета оригинатора на счёт

  3. Вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.

  4. 1. способ перечисления денег предприятиями, организациями и учреждениями, а также между ними и отдельными гражданами через кредитные учреждения и предприятия министерства связи. п. применяется при оплате товарных поставок и услуг, перечислении платежей в

  5. Процесс воссоздания на одном языке текста произведения, написанного на другом языке. перевод бывает: авторизованный (одобренный автором, но выполненный другим лицом), авторский (выполненный самим автором), сокращенный (содержащий какие-либо сокращения), подстрочный (выполненный дословно, буквально), машинный (осуществляемый на электронно-вычислительной машине).

  6. Произведение, созданное на языке, отличном от языка оригинала произведения. переводчик произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения прав автора произведения, подвергнувшегося переводу. авторское право переводчика не препятствует другим лицам осуществлять свои переводы того же произведения.


Comment, английский
  1. N комментарий; сообщение (син. rheme; ант. topic)

  2. A contribution or feedback left by someone viewing content on a site. someone who views a space, photos, or files can leave a comment, if permissions allow it.

  3. A note or annotation that an author or reviewer adds to a document.

  4. Text embedded in a program for documentation purposes. most programming languages have a syntax for creating comments so that they can be recognized and ignored by the compiler or assembler.

  5. Comments are important in programs as they are nonexecuting code that explains to a reader of the code in plain text what is going on


Komentarz, польский

Commentarius, ii, m, латинский

Interpretatio, onis, f, латинский

Nota, ae, f, латинский

Agere, латинский

Scholium, латинский

Explicatio, латинский

Remark, английский
  1. Обозначать вновь; менять маркировку

  2. Примечание

  3. N замечание; высказывание conversational ~ реплика

  4. A statement in the basic programming language and the msdos and os/2 batch file languages that is used to add comments to a program or batch file. any statement beginning with the word rem is ignored by the interpreter or compiler or the command processor.

  5. Перемаркировка


Narration, английский
  1. N наррация, повествование

  2. A recording that can be added to a presentation.


Объяснение, русский
  1. Объяснение, изъяснение, пояснение, разъяснение, освещение, толкование, иллюстрация, комментарий, мотивировка. превратное толкование закона, извращение смысла закона.

  2. – функция научного познания, состоящая в раскрытии сущности изучаемого объекта. объяснить – значит пролить свет на какой-либо более или менее запутанный факт путем установления причин или условий, целей, путем установления того, зачем и почему нечто именно такое, а не иное; установления закономерности происходящего, в которую может быть включен и частный случай. при этом остальное почти всегда остается необъяснимым. естественнонаучному «объяснению» дильтей в науках о духе противопоставляет «понимание». см. также описание.

  3. , функция научного исследования, состоящая в раскрытии сущности изучаемого объекта; осуществляется через постижение определенного закона, которому подчиняется данный объект.

  4. Одна из функций интеллектуальной системы. о. предоставляет пользователю информацию о том, как интеллектуальная система получила выданное пользователю решение. в отличие от обоснования о. опирается лишь на тот маршрут, который сохранился в памяти системы от процесса поиска решения. используя этот маршрут, интеллектуальная система формирует пользователю о. на профессиональном естественном языке, позволяющее ему представить все принципиальные шаги решения.

  5. Раскрытие сущности чеголибо.


Примечание, русский
    Примечание , замечание




Commentarius, латинский

Толкование, русский
  1. Толкование , объяснение

  2. Процедура раскрытия и объяснения скрытого смысла различных симптомов и символов.

  3. – объяснение или интерпретация чего-либо прежде неизвестного путем умозрительного анализа сути явления. толкование, выступающее первоначально как индивидуальное представление, может в процессе дальнейшего познания и понятийно-терминологического языкового оформления стать общераспространенной нормой. толкование является одним из методов гуманитарных наук, которые, в отличие от каузально-механической методики естественных наук, используют индивидуальный подход в процессе познания смысла и сути вещей. некоторые исследователи выделяют специальный раздел толковательных наук, к которым относят в первую очередь психологию, антропологию и графологию. см. герменевтика.


Примечания, русский
  1. Дополнительные к основному тексту материалы, уточнения, разъяснения, переводы иностранных текстов, ссылки и т. д., выведенные из основного текста.

  2. Разъяснения, уточнения, дополнения, размещаемые внутри


Информации, русский

Разновидность, русский
  1. Разновидность, видоизменение, вариант, вариация; разночтения, версия. , вариант

  2. , в биологии - таксономическая категория (ранг) ниже подвида в систематике растений. разновидность - группа особей, отличающихся от типичных для вида особей какими-либо второстепенными признаками (характером роста, окраски).


Erläuterung, anmerkung, bemerkung, kommentar, немецкий

Разрешение, русский
    Разрешение , дозволение, согласие