Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Combination

Англо-грузинский словарь
  1. Комбинация, сочетание

  2. Комбинация, сочетание сомсм communications counter- measures меры противодействия радиосвязи противника 163

  3. Сочетание; комбинация (сочетание взаимосвязанных признаков изобретения).

  4. Сочетание; комбинация (сочетание взаимосвязанных признаков изобретения)

  5. Отношение

  6. N сочетание word ~ словосочетание

  7. Комбинация; соединение; сочетание; объединение; набор; система

  8. Сочетание; соединение; комбинация; смешение; состав ~ of errors сумма ошибок load ~ сочетание нафузок

  9. Series of two or more fences within 39 feet 4 inches of each other that must be taken as a pair, an in-and-out.

  10. Applies to derivative products. arrangement of options involving two long or two short positions with different expiration dates or strike (exercise) prices. see: straddle.

  11. Мотоцикл с прицепной коляской

  12. Vehicle consisting or two or more separable units, of which each part need not be independently mobile, for example a motorcycle and side


შეერთება, грузинский
  1. კომბინაცია

  2. შესვლა ჩაწერა (პარტიაში)

  3. საქმის ვითარება


Комбинация, русский
  1. Ряд совершаемых в быстрой последовательности маневров, которые обычно относятся к современным комбинациям таких прыжков, как тейбл топ форвард (table top forward) или двойные петли (double loops)

  2. Комбинация , соединение

  3. (от позднелат. combinatio – соединение) – объединение, соединение однородного в мышлении; ухищрение, уловка. комбинаторика (от лат. ars combinatoria) – искусство строить систему понятий (см. луллий); в математике комбинаторика изучает все простейшие соединения и исследует все возможные способы, какими можно расположить данное число элементов.

  4. (от позднелат . combinatio - соединение),1) сочетание, взаимное расположение чего-либо (напр., комбинация цифр).2) совокупность объединенных единым замыслом приемов, действий и т. п.3) ухищрение, уловка.4) вид женского белья.


Combinazione, итальянский
    Nella pratica contabile, l`unione di due o piu aziende in un unico apparato avente un solo sistema di rilevazione contabile. nel mercato delle option, l`acquisto o la vendita contemporanea di due opzioni con diversa durata o strike price, effettuata per s


Comb, английский
  1. Гребень, расческа; расчесывать (шерсть)

  2. Used on encoded video to select the chrominance signal and reject the luminance signal,

  3. Combination

  4. Combustible

  5. Combustion

  6. Used on encoded video to select the chrominance signal and reject the luminance signal, thereby reducing cross-chrominance artifacts or conversely, to select the luminance signal and reject the chrominance signal, thereby reducing

  7. A small piece of timber under the lower part of the beak-head, for the fore-tack to be hauled to, in some vessels, instead of a bumkin: it has the same use in bringing the fore-tack on board that the chess-tree has to the main-tack. also, the notched scale of a wire-micrometer. also, that projecting piece on the top of the cock of a gun-lock, which affords the thumb a convenient hold for drawing it back.

  8. [1] to roll and break (used of waves). [2] to make a thorough search (e.g., he combed through the file, looking for the contract).


Combo, английский
  1. Same as a "combination shot"

  2. Combination


Dispositivo de conservación, испанский

Отношение, русский
  1. Отношение , известие, положение, приказ , в отношении, имеющий отношение, натянутые отношения

  2. Показатель, характеризующий соотношение двух величин. например, коэффициент кредит/залог является отношением суммы кредита к стоимости недвижимого имущества.

  3. Субъективная сторона отражения действительности, результат взаимодействия человека со средой. в психологии – в самом общем виде – взаиморасположение объектов и их свойств. отношение может наличествовать как между меняющимися объектами, явлениями и свойств

  4. Субъективная сторона отражения действительности, результат взаимодействия человека со средой. в психологии – в самом общем виде – взаиморасположение объектов и их свойств. отношение может наличествовать как между меняющимися объектами, явлениями и свойствами (например, любой закон как сущностное отношение между явлениями), так и в случае выделенного неизменного объекта в его связях с другими объектами, явлениями и свойствами (например, отношение субъекта к политической системе).

  5. , частное от деления одной величины на другую.

  6. Значение, полученное путем деления одной величины на другую. частные случаи о.: частота, шансы, пропорция, процент и т.п. пропорция — частный случай о. — отличается тем, что числитель пропорции включен в популяцию, определенную знаменателем (например, доля женщин в группе людей). о. — это выражение связи между числителем и знаменателем, где обе величины являются обычно отдельными и определенными, ни одна из них не является включенной в другую. размерность о. получается путем алгебраического сокращения, суммирования, и т.п. размерностей, составляющих его числитель и знаменатель. как подсчитываемые, так и измеряемые величины могут быть включенными в числитель и знаменатель. для отношений не существует общих ограничений по размерности или области значений, встречающихся в некоторых частных случаях (таких, как пропорция, превалентность). о. иногда выражается как процент (например, стандартизированное отношение смертности). в таких случаях, в отличие от специального случая пропорции, значение отношения может превышать 100. также см. пропорция; частота; частное.

  7. Задание на множестве м декартова произведения м` * m` m. пары, входящие в m` * m``, являются элементами о., а совокупность этих пар образует график о. или его экстенсионал. о. может обладать рядом внутренних (рефлексивностью, симметричностью и т. п.) и некоторой внешней семантикой, связанной с его именем. вся эта информация образует семантику о. или его интенсионал.


Наяр., сигнал/шум), русский

Пассатижи, русский
    , ручной слесарно- и электромонтажный инструмент, объединяющий плоскогубцы, кусачки для рубки проволоки (в шарнире), отвертку и другие инструменты.


Сюльная, русский

Состав, русский
    Состав , количество, круг, смесь, число , в полном составе, входить в состав, личный состав


Соединение, русский
  1. Соединение, единение, объединение, сводка, скопление, совмещение, собрание, соглашение, совокупление, сопряжение, сосредоточение, сочетание, сливание, слияние, сплочение, сплетение, сращение, стечение, сцепление, примирение, притяжение, центростремительно

  2. Механическое соединение (как правило, резьбовое) между турником и шафтом - частями двухсоставного кия.

  3. Скрепление деталей или элементов для укрупнения или образования из них конструкций, узлов, механизмов, машин

  4. Линия, на которой встречаются два или более сегмента: она может включать в себя элемент жесткости.

  5. Место сопряжения двух и более изогнутых элементов оболочки или двух и более листовых элементов короба.

  6. Место, в котором совмещают два или более элементов корпуса или плоских листов.

  7. Место пересечения двух или более сегментов оболочки: может включать или не включать ребро жесткости, место крепления кольцевого ребра жесткости к оболочке может считаться соединением.

  8. Место сопряжения двух и более изогнутых элементов оболочки

  9. Место, в котором совмещают два или более элементов корпуса или плоских листов. оно может включать или не включать ребро жесткости. место присоединения кольцевого ребра жесткости к корпусу или коробу может рассматриваться как соединение.

  10. Линия, на которой встречаются два или более сегмента: она может включать в себя элемент жесткости. окружность, по которой кольцо жесткости крепится к оболочке, можно рассматривать в качестве сопряжения.

  11. Место, где два или более элемента должны быть закреплены вместе механически или сваркой, пайкой или склеиванием.




Communications, английский
  1. Средства связи; связь 158

  2. Средства связи; связь

  3. [1] general: the transfer of information according to agreed conventions. [2] information technology; the representation, transfer, interpretation, and processing of data between and

  4. Связь; система связи; коммуникации; пути сообщения


Словосочетание, русский
    , простейшая непредикативная (см. предикативность), в отличие от предложения, единица речи, которая образуется на основе подчинительной связи (согласования, управления, примыкания) двух и более слов.


Объединение, русский
  1. Объединение , соединение

  2. 1. соединение нескольких организаций, предприятий, учреждений в единую группу; 2. название предприятия, включающего несколько предприятий, организаций, учреждений.

  3. Логическая операция, позволяющая из исходных классов образовывать новый класс


Derivative, английский
  1. Производная; модификация, вариант

  2. A substance which is derived from another substance

  3. N производный secondary ~ вторичный производный

  4. Производная

  5. A financial contract whose value is based on, or "derived" from, a traditional security (such as a stock or bond), an asset (such as a commodity), or a market index.


Arrangement, английский
  1. Расположение; компоновка; устройство

  2. N упорядочение

  3. A custom-created layout of photos in an album.

  4. A predefined combination of grouped and sorted messages in table view.


Expiration, английский
  1. Истечение срока действия. дата прекращения торгов по опционным контрактам;

  2. 1. the act of breathing out, or pushing air out of the lungs  expiration takes place when the chest muscles relax and the lungs become smaller. opposite inspiration 2. death 3. dying

  3. The point at which an object has exceeded the cache time-out value. when an object expires, it is evicted.

  4. The time an option contract lapses.

  5. Истечение действия


შეერთება, грузинский
  1. კომბინაცია

  2. შესვლა ჩაწერა (პარტიაში)

  3. საქმის ვითარება


მებრძოლი, грузинский