Глоссарий





Новости переводов

16 мая, 2024

Translating UMI-CMS based website

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Fair market value

Legal Glossary
  1. The cash value price that the property would have brought at the time it was taken

  2. Рыночная стоимость

  3. The price a willing buyer would pay a willing seller in a transaction on the open market.

  4. Рыночная цена

  5. A property’s fair market value is its accurate valuation in a free and open market under the condition that buyers and sellers are knowledgeable about the asset, acting in their best interests, and free of undue pressure to complete the transaction.


Реальная рыночная стоимость, русский
    Также называется просто рыночной ценой. наиболее высокая цена, за которую в данный момент может быть продана данная собственность,


Valore corretto di mercato, итальянский
    Prezzo di esecuzione di una contrattazione in titoli tra un acquirente e un venditore, ambedue consenzienti e muniti delle stesse informazioni tali da influire sulle loro scelte al riguardo.


Рыночная стоимость, русский
  1. Цена, выраженная в деньгах или в денежном эквиваленте, на которую согласятся готовые к сделке покупатель и продавец. при этом не один из них не находится в стесненных обстоятельствах, оба достаточно информированы и действуют в своих наилучших интересах. рыночная стоимость наиболее вероятная цена продажи какого-либо интереса в недвижимости например, имущественного права, права наследственной аренды и т.д.) на свободном рынке, причем: 1. покупатели и продавцы недвижимости ведут себя рациональным образом, но не обладают абсолютным знанием. 2. покупатели и продавцы действуют в условиях конкуренции в своих собственных интересах для того, чтобы максимизировать свой доход или наилучшим образом удовлетворить свои потребности. 3. покупатели и продавцы действуют независимо друг от друга, т. е. без сговора, мошенничества или искажений. 4. покупатели и продавцы имеют нормальные типичные) побуждения, т.е. они действуют, не испытывая незаконного давления. 5. оплата сделки производится теми способами, которые соответствуют стандартам рынка, покупатель использует типичные финансовые условия, принятые на местном рынке.

  2. Цена, по которой продавец готов продать, а покупатель готов купить определенный актив. при достаточной информированности участников рынка, рыночная стоимость определяется на открытом рынке на основе взаимодействия спроса и предложения.

  3. Текущая стоимость товаров, услуг, в том числе биржевых товаров, фондовых ценностей и валюты, определяемая на основе спроса и предложений в каждый конкретный момент на рынке.

  4. Fair market value

  5. Market value

  6. Текущая стоимость ценной бумаги или товара в соответствии с текущей рыночной котировкой и таким образом, предположительно являющаяся ценой, по которой может быть куплено или продано дополнительное количество товара.

  7. Оценочная стоимость объекта недвижимости, определяемая на основе спроса и предложения на рынке.

  8. Наиболее вероятная цена продажи какого-либо интереса в недвижимости (например, имущественного права, права наследственной аренды и т.д.) на свободном рынке, причем: 1. покупатели и продавцы недвижимости ведут себя рациональным образом, но не обладают абсолютным знанием. 2. покупатели и продавцы действуют в условиях конкуренции в своих собственных интересах для того, чтобы максимизировать свой доход или наилучшим образом удовлетворить свои потребности. 3. покупатели и продавцы действуют независимо друг от друга, т. е. без сговора, мошенничества или искажений. 4. покупатели и продавцы имеют нормальные (типичные) побуждения, т.е. они действуют, не испытывая незаконного давления. 5. оплата сделки производится теми способами, которые соответствуют стандартам рынка, покупатель использует типичные финансовые условия, принятые на местном рынке.


Valor justo de mercado ., испанский

Valor justo de venta ., испанский



Transaction, английский
  1. Любое событие в результате которого происходит изменение финансовой позиции организации в ходе её обычной работы. примером транзакции является осуществление покупки с помощью кредитной карты.

  2. (транзакция) соглашение между покупателем и продавцом, для продажи актива;

  3. Операция открытия/закрытия позиции.

  4. Экономическая операция (в снс; элементарный акт хозяйственной деятельности, совершаемый между хозяйственными единицами: производство, капиталовложения, потребление и др.; операции могут быть односторонними и двусторонними, капитальными и текущими, товарными и нетоварными, фактическими и условными, расчетными)

  5. A transaction is a digitally signed message authorizing some particular action associated with the blockchain. in a currency, the dominant transaction type is sending currency units or tokens to someone else; in other systems actions like registering domain names, making and fulfilling trade offers and entering into contracts are also valid transaction types.

  6. A data manipulation action processed by a database.

  7. A physical economic exchange action.

  8. A social economic exchange action.

  9. An event or condition that is recorded in asset, liability, expense, revenue, and/or equity accounts. sales to customers or purchases from vendors are examples of transactions.

  10. The pairing of two or more actions that are performed together as a single action; the action succeeds or fails as a whole.

  11. The posting or registration of a change on a document or a journal line.

  12. The delivery of a security by a seller and its acceptance by the buyer.

  13. Операция

  14. Language use to achieve ends rather than maintain social relationships.

  15. Information that entrance transfers to another computer system, either directly (via dll or other interface) or by saving it in a transfer file.


Pretensiones falsas –la representacion de algun hecho o la circunstancia que no es verdad y que ha sido calculada para enganar y, por qual una persona obtiene dinero o bienes de otra persona, английский

Fair hearing, английский
    A hearing in which certain rights are r