Глоссарий





Новости переводов

26 апреля, 2024

Можно ли использовать изображения из Интернета для публикации в журнале?

25 апреля, 2024

Подготовка к локализации сайта

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Эквивалентный перевод

Словарь переводческих терминов
    Перевод, воспроизводящий содержание оригинала на одном из уровней эквивалентности.




Перевод, русский
  1. Вид речевой деятельности, удваивающий компоненты коммуникации, целью которого является передача сообщения в тех случаях, когда коды, которыми пользуются источник и получатель, не совпадают.

  2. Условие сделки, согласно которому все имеющиеся денежные средства или их определенная часть направляется на обслуживание долга, в том числе на досрочное погашение основного долга. например, немедленный перевод денежных средств со счета оригинатора на счёт

  3. Вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.

  4. 1. способ перечисления денег предприятиями, организациями и учреждениями, а также между ними и отдельными гражданами через кредитные учреждения и предприятия министерства связи. п. применяется при оплате товарных поставок и услуг, перечислении платежей в

  5. Процесс воссоздания на одном языке текста произведения, написанного на другом языке. перевод бывает: авторизованный (одобренный автором, но выполненный другим лицом), авторский (выполненный самим автором), сокращенный (содержащий какие-либо сокращения), подстрочный (выполненный дословно, буквально), машинный (осуществляемый на электронно-вычислительной машине).

  6. Произведение, созданное на языке, отличном от языка оригинала произведения. переводчик произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения прав автора произведения, подвергнувшегося переводу. авторское право переводчика не препятствует другим лицам осуществлять свои переводы того же произведения.


Перевод (имущества), русский

Перевод в следующий класс, русский

Перевод в среду с наименьшими, русский

Перевод в холодный резерв, русский

Перевод вызова, русский

Перевод денег по аттестату, русский

Перевод денежный, русский
    Одна из форм безналичных расчетов, широко применяемая в отношениях организаций между собой и с гражданами, а также между


Перевод добра, русский

Перевод долга, русский
  1. Замена должника в обязательстве, осуществляется по соглашению между первоначальным должником и третьим лицом, заменяющим первоначального должника. кредитору не безразлична личность должника, его платежеспособность и добросовестность, поэтому закон требует

  2. (делегация) - соглашение, в силу которого одна сторона (первоначальный должник, делегант) возлагает на другую сторону

  3. Замена должника в обязательстве. по гражданскому праву


Перевод координат точек земной поверхности в геодезические, русский

Перевод машинный, русский
    Совокупность процедур с помощью которых на эвм происходит перевод текста с одного языка на другой. эти процедуры реализуют анализ исходного текста, его грамматический (морфологический и синтаксический) разбор, перевод текста в глубинную структуру, отражающую смысл текста. по этой глубинной структуре строится соответствующий текста на другом языке. процедуры синтеза текста в какой-то мере повторяют в обратной последовательности процедуры анализа. в настоящее время существуют системы п.м. осуществляющие перевод текстов из фиксированной предметной области.


Перевод на буквы, русский

Перевод на другую работу, русский
    Перевод на работу, не обусловленную трудовым договором. различают: перевод на другую работу в том же предприятии,


Перевод на цифры, русский

Перевод очистного комплекса из отработанной лавы в новую, русский

Перевод плагиат, русский

Перевод платежей на другого, русский
    Передача кредита под недвижимость.


Перевод по почте, русский

Перевод по телеграфу, русский

Перевод регистра, русский

Содержание, русский
  1. Содержание, содержимое, предмет, суть, сущность, материя, сюжет, тема, фабула, оглавление; довольствие, продовольствие, жизнь, иждивение, кошт. сюжет (фабула) романа; предмет (тема) разговора. книга ученого содержания. они рассуждают о важных материях. эт

  2. 1. основная суть изложения; 2. перечень разделов, оглавление; 3. жалованье, заработная плата.

  3. – 1) есть «что» в «как» формы, есть то, что наполняет форму и из чего она осуществляется. содержание понятия, в противоположность его объему, есть совокупность его признаков; 2) всеобщая характеристика ценности, значения какой-либо вещи, в частности в эстетике, употребляется как обозначение ценного и значимого содержания эстетического предмета, в противоположность его форме; 3) в логистике принадлежность «свойства» (качества, отношения) к «материальному образованию» (предмету, обладающему свойствами). собственным, истинным содержанием является, напр., принадлежность белого цвета снегу (бытие белизны – снега), черный снег, напр. в случае, если на него кто-нибудь насыпал сажу, – несобственное, ложное содержание, т.е., по сути дела, уже вообще не содержание. б соответствии с логистикой истина и ложность являются предикатами содержания, и только таковыми.

  4. Элемент аппарата издания, содержащий перечень наименований разделов с указанием начальных страниц. см. оглавление.

  5. Справочный элемент издания, в котором дан перечень всех статей или отдельных произведений, входящих в издание, с указанием номеров страниц, на которых они начинаются


Эквивалентности, русский

Экспериментальный перевод, русский
    Перевод, выполненный с исследовательской целью.


Эквивалентность перевода, русский
    Общность содержания (смысловая близость) оригинала и перевода.