Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Chemical and biological weapons

Словарь терминов и сокращений в авиации
    Химическое и биологическое оружие свх c-band transponder ответчик, работающий в частотном диапазоне с сс calculator вычислительное [счетно-решающее] устройство, вычислитель сс canard configuration схема «утка» сс can combustor трубчатая камера сгорания сс center control центральное управление сс central computer центральный вычислитель сс centrifugal compressor центробежный компрессор с/с change of course изменение курса следования сс chrysler corporation фирма «крайслер корпорейшн» сс circuit closing замыкание, цепи сс уел cirrocumulus перисто-кучевые облака сс classified contract секретный контракт сс бр coastal command командование береговой авиации сс code converter преобразователь кода сс color code цветной код [обозначение] сс combat capabilities боевые возможности сс combat center центр боевого управления сс combat characteristics боевые характеристики сс combustion chamber камера сгорания сс command and control управление и наведение сс command center командный пункт сс command computer вычислитель командного устройства сс command console командный пульт управления сс common carrier общая несущая сс communications center центр [узел] связи сс communications countermeasures электронное противодействие [помехи] средствам связи сс compass course заданный компасный путевой угол; (заданный) компасный курс сс computer coordinates расчетные координаты сс conditioning container контейнер с системой кондиционирования сс configuration control управление конфигурацией (л а) сс constant current постоянный ток сс constructing contractor конструкторское бюро — подрядчик сс continuous current постоянный ток сс control center центр управления; кп сс cooling coil охлаждающий змеевик сс coordinate converter преобразователь координат сс cost contract контракт с оплатой фактических затрат с/с crew chief начальник наземного экипажа; старший бригады наземного обслуживания; старший [первый] механик [техник] самолета сс cross correlation взаимная корреляция сс cross couple перекрестная связь сс cruciform configuration кресто- крылая схема сс cubic centimeter кубический сантиметр сс cushion craft аппарат на воздушной подушке


Cbw, английский
  1. Chemical and biological warfare

  2. Chemical and biological weapons




Химическое, русский

Биологическое, русский

Transponder, английский
  1. An airborne transmitter that responds to ground-based interrogation signals to provide air traffic controllers with more accurate and reliable position information than would be possible with "passive" radar; may also provide air traffic control

  2. Transmitter-respon- der (beacon)

  3. The part of a satellite that receives and transmits a signal.

  4. An electronic transmitter which identifies itself in response to interrogation by another transmitter.


Работающий, русский

Calculator, латинский

Устройство, русский
    Устройство, (у)строение, построение, строй, склад, складка, уклад, структура, механизм, организм; изготовление, приготовление, выполнение, исполнение, осуществление, организация. , конструкция, образование, строение


Вычислитель, русский

Configuration, английский
  1. Конфигурация; компоновка; схема

  2. Конфигурация; схема; компоновка

  3. The spatial arrangement of wood particles, chips, flakes, or fibers used in particleboard, fiberboard, etc.

  4. N конфигурация confixation n конфиксация confix n конфикс confucianism

  5. The relative positions of celestial bodies, as for instance those of jupiter`s satellites, with respect to the primary at any one time.

  6. Очертание, конфигурация; форма; расположение ~ of terrain характер местности

  7. The term configuration is used to refer to the particular values of a subset of attributes in a model, such as a bayesian network or neural network. these are usually being treated in this context as inputs or constraints on the model.

  8. Administrative options that control the interface and functionality of the service desk and support portal.

  9. In reference to a single microcomputer, the sum of a system’s internal and external components, including memory, disk drives, keyboard, video, and generally less critical add-on hardware, such as a mouse, modem, or printer. software (the operating system and various device drivers), the user’s choices established through configuration files such as the autoexec.bat and config.sys files on ibm pcs and compatibles, and sometimes hardware (switches and jumpers) are needed to configure the configuration’ to work correctly. although system configuration can be changed

  10. The arrangement of parts, options, or features to produce a product that meets a specification, such as a customer order.

  11. The entire interconnected set of hardware, or the way in which a network is laid out—the manner in which elements are connected.


Управление, русский
  1. Объекты, которые являются ограничителями процесса. они определяют, каким образом, когда и при каких условиях происходит преобразование входа. эти объекты не изменяются в результате выполнения процесса. в качестве управления может служить документ «о принципах формирования комплексной программы», который определяет правила создания комплексной программы в процессе, формирующем комплексную программу. на диаграммах управление показывается в виде стрелки, входящей в процесс сверху.

  2. Управление , господство

  3. 1. руководство, направление чей-либо деятельности; 2. процесс планирования, организации, мотивации и контроля, необходимый для того, чтобы сформулировать и достичь целей организации.

  4. , вид подчинительной синтаксической связи, при которой главенствующий компонент словосочетания требует постановки зависимого компонента в определенной грамматической форме, причем форма главенствующего слова не вызывает изменения формы управляемого слова (напр., глагол "желать" управляет винительным и дательным падежами: "желать счастья молодым").

  5. , элемент, функция организованных систем различной природы (биологических, социальных, технических), обеспечивающая сохранение их определенной структуры, поддержание режима деятельности, реализацию их программ.

  6. Упорядочивающее воздействие одной системы на другую, направленное на поддержание и улучшение функционирования объекта управления

  7. Деятельность по достижению поставленной цели.

  8. Поведение, правила и процессы, влияющие на подходы к реализации принятых решений, в частности открытости, участия, подотчетности, эффективности и согласованности.

  9. Сознательное целенаправленное воздействие со стороны субъектов, органов управления на объекты, осуществляемое с целью направить их действия и получить желаемые результаты.


Центральный, русский
    ~ intelligence agency центральное разведывательное управление (шпионское ведомство сша, одной из функций которого являются организация и проведение радиошпионских операций)


Centrifugal, шведский

Compressor, английский
  1. Compresseur;surpresseur

  2. A mechanical device that pressurizes a gas in order to turn it into a liquid, thereby allowing heat to be removed or added. a compressor is the main component of conventional heat pumps and air conditioners. in an air conditioning system, the compressor n

  3. Part of a split-system heat pump or air conditioner’s outdoor unit that controls the pressure applied to the refrigerant so that it can circulate. it plays a vital role in taking in heat to warm your home with a heat pump or getting rid of heat to keep yo

  4. In an air conditioner this is known as

  5. The compressor plays an integral role in cooling your home. it is the device responsible for pumping refrigerant through the refrigerant lines and the coil, making the transfer of heat from inside your house to the outdoors possible. rheem uses high-quali

  6. A device which converts mechanical force and motion into pneumatic fluid power.

  7. Компрессор

  8. A machine for compressing air or other gases which is a basic component in some refrigeration systems; draws vaporized refrigerant from the evaporator at a relatively low pressure, compresses it, and then discharges it to a condenser. compressor-type liquid chiller equipment utilizing a compressor, condensor, evaporator, controls, and accessories to cool water or other secondary liquid. compression coupling compression faucet

  9. A mechanism generally adopted afloat for facilitating the working of the large guns recently introduced; the gun-carriage is thus compressed to its slide or platform during the recoil, and set free again by the turn of a handle for running up. it is of various forms; one of the simpler kind used to be always applied to carronade slides.

  10. Система сжатия данных; компрессор

  11. A signal processor that reduces dynamic range by using automatic volume control. also, an amplifier whose gain decreases as the input signal level increases above a pre-set point.

  12. An air pump, usually electrically driven, which supplies air under pressure (generally between 90 and 140 psi) for use on trains. brakes, doors and other items of equipment like suspension and whistles commonly require compressed air. compressors may be driven directly off a diesel engine or from an electrical supply on the locomotive or train. see the brakes page for more details.

  13. An engine that is used to increase natural gas pressure so that it can more easily flow through the pipeline.


Центробежный, русский

Компрессор, русский
  1. , устройство для сжатия и подачи какого-либо газа под давлением не ниже 115 кпа. по принципу действия компрессоры аналогичны соответствующим насосам (напр., центробежный компрессор).

  2. Аппарат, сжимающий воздух в определенный объем баллона с отметки атмосферного давления до давления, как правило, около 200 бар. существуют также баллоны, в которые нагнетается до 300 бар, но такое оборудование крайне редко используется в любительском дайвинге


Corporation, английский
  1. A group of persons who get a charter granting them as a body certain legal powers, rights, privileges, and liabilities as an individual

  2. A business owned by investors who buy part of the company through shares of stock.

  3. См. corporate body

  4. Корпорация; общество, см. corporate enterprises; corporate institution

  5. A legal entity that is separate and distinct from its owners. a corporation is allowed to own assets, incur liabilities, and sell securities, among other things.


Cirrocumulus, английский
    `перисто-кучевые облака


Classified, английский
  1. Секретно

  2. A general term defining information which must be controlled in the interest of national security. see “confidential,” “secret,” and “top secret.”


Командование, русский

Преобразователь, русский
    Обеспечивает преобразование энергии электрических колебаний в энергию механических колебаний и вводит ее в обрабатывающиеся среды.


Обозначение, русский
    Повсеместно используемый в чертежах графический элемент. обозначения вставляются в чертежи в виде блоков


Capabilities, английский

Возможности, русский

Управления, русский

Characteristics, английский
  1. The distinguishing qualities of a navigation aid or buoy, including shape and color, whether fixed or flashing, and flashing sequence.

  2. A high-performance fiber with high chemical resistance that does not burn in air. it has no melting point and does not drip when exposed to flame. the fiber and fabrics from pbi retain their flexibility, dimensional stability, and significant strength without embrittlement even when exposed to flame or extreme heat. the fiber emits little smoke in extreme conditions. it processes well on conventional textile equipment, having processing characteristics similar to polyester. it can be used in 100% form or blended with other fibers. it has a high moisture regain and low modulus with comfort properties similar to cotton. the natural color of pbi is a gold-khaki shade, but it can be dyed to almost any medium to dark shade with conventional basic dyes.

  3. Acetate fabrics are in appearance fast-drying, wrinkle and shrinkage resistant, crisp or soft in hand depending upon the end use.

  4. Although modacrylics are similar to acrylics in properties and application, certain important differences exist. modacrylics have superior resistance to chemicals and combustion, but they are more heat sensitive (lower safe ironing temperature) and have a higher specific gravity (less cover).

  5. Although the properties of the nylons described above vary in some respects, they all exhibit excellent strength, flexibility, toughness, elasticity, abrasion resistance, washability, ease of drying, and resistance to attack by insects and microorganisms.

  6. Because acrylic fibers are thermoplastic, fabrics may be heat-set for wrinkle resistance and to provide permanency to pleats. acrylic fabrics have low moisture absorbency and dry relatively quickly. in general, acrylic fibers are resistant to the degrading effects of ultraviolet rays in sunlight and to a wide range of chemicals and fumes. they provide warmth in fabrics that are lightweight, soft, and resilient. acrylic fibers have relatively poor flame resistance compared with other fibers. some acrylic fabrics, particularly knit types, approximate the hand of fine wool. because of the composition and cross section of the fiber, fabrics made therefrom have a high bulk to weight ratio. this is further enhanced with the so-called “high bulk” spun yarns.

  7. Glass fiber is incombustible and will tolerate heat up to 1000°f without material damage. potential strength is not realized in woven fabrics or even in yarns, because the fiber is brittle and fracture points may develop, but nevertheless, very high tensile strength is obtained in woven fabrics, and is retained at elevated temperatures. the fiber originally was difficult to color but methods have been developed to accomplish this. moisture absorption is low. electrical and insulation resistance is high.

  8. Polychlal fibers have a soft, lamb’s wool-like hand and moderate moisture regain. the fibers are also characterized by high flame resistance and high abrasion resistance.

  9. Polyester fibers have high strength and are resistant to shrinking and stretching. fabrics are quick drying and tend to have wrinkle resistance and crease retention, wet and dry. polyester is used alone and in blends. it has been one of the first fibers to be developed in fabrics with durable-press features.

  10. Polyethylene fibers have a low specific gravity, extremely low moisture regain, the same tensile strength wet and dry, and are resistant to attack by mildew and insects. these qualities have made polyethylene fiber suitable for industrial applications, geotextiles, outdoor furniture, and similar applications. polyethylene fiber does not dye, and in most cases, it is colored by the addition of pigments and dyes to the material prior to spinning. it has a low melting point, a property that has restricted its use in apparel.

  11. Polypropylene fibers have a number of advantages over polyethylene fibers in the field of textile applications. the degree of crystallinity, 72 to 75%, results in a fiber that is strong and resilient, and does not fibrillate like high-density polyethylene. polypropylene has a high work of rupture, which indicates a tough fiber, and may be made with tenacities as high as 8.0 to 8.5 grams per denier. the melting point of polypropylene is 165°c, which is low by comparison with nylon or polyester, but is high enough to make it suitable for most textile applications. so light that it actually floats, polypropylene fiber provides greater coverage per pound than any other fiber. it is highly resistant to mechanical abuse and chemical attack.

  12. Rayon yarns are made in a wide range of types in regard to size, physical characteristics, strength, elongation, luster, handle, suppleness, etc. they may be white or solution dyed. strength is regulated by the process itself and the structure of the yarn. (also see polynosic fiber.) luster is reduced by including delustering materials, such as titanium dioxide pigments, in the fiber when it is extruded. the suppleness of the yarn is controlled by the number of filaments in the yarn, the denier or gauge of the individual filaments or fibers, and the fiber cross-section.

  13. Spandex is lighter in weight, more durable, and more supple than conventional elastic threads and has between two and three times their restraining power. spandex is extruded in a multiplicity of fine filaments which immediately form a monofilament. it can be repeatedly stretched over 500% without breaking and still recover instantly to its original length. it does not suffer deterioration from oxidation as is the case with fine sizes of rubber thread, and it is not damaged by body oils, perspiration, lotions, or detergents.


Характеристики, русский
    Характеристики (сварочных) электродов


Combustion, английский
  1. Сгорание; горение

  2. Горение, сожжение

  3. Any chemical process that produces light and heat as either glow or flames.

  4. Burning, &c. (see spontaneous combustion.)

  5. Сгорание, сжигание, горение, возгорание

  6. Сгорание. химическая реакция, при: которой вещество соединяется с кислородом с выделением тепла: «горение». сгорание топлива, содержащего углерод и водород, считается полным, если цроисходит полное окисление этих двух элементов до углекислого газа и воды. неполное сгорание может привести к тому, что: 1) в золе остается значительное количество углерода; 2) часть углерода выделяется в виде окиси углерода; и 3) молекулы топлива реагируют с образованием ряда продуктов более сложного состава по сравнению с исходными молекулами топлива, и если эти продукты не сгорают, они выделяются в виде дыма. сгорание летучих продуктов может протекать более полно, если сверху на слой топлива подается так называемый вторичный воздух (воздух, пропускаемый через слой топлива, называется «первичным»). воздух сверх количества, теоретически необходимого для полного сгорания (избыточный воздух), следует подавать с минимальным избытком, чтобы` избежать неоправданных потерь тепла с дымовыми газами, слабой теплопередачи и окисления двуокиси серы в трехокись. перенасыщенное сгорание происходит в системе, где топливо подается сверху на раскаленный слой топлива. такая система характеризуется тенденцией к образованию дыма. тороидальное (кольцевое) сгорание происходит в системе, где в печи поддерживается вихревой поток; это увеличивает время пребывания топлива в печи и настолько улучшает горение, что дополнительной подачи воздуха, требуется мало или не требуется совсем. 40

  7. A combustion reaction involves a substance combining with an oxidizer, releasing a large amount of heat (exothermic) and produces a flame. the heat produced can make combustion self-sustaining. an oxidizer is a compound that takes electrons in a reaction and can promote or initiate combustion. oxygen and chlorine are examples of oxidizers. when oxygen is available in sufficient amounts, complete combustion occurs. if a hydrocarbon undergoes complete combustion, carbon dioxide and water vapor are produced. combustion reactions can be oxygen starved or can involve excess oxygen. in an oxygen starved combustion reaction, a combustion reaction has a limited oxygen supply and incomplete combustion occurs. in an environment of combustion in excess air, the amount of oxygen supplied to the combustion reaction is more than is needed for complete combustion and can lead to a hotter, faster burning fire.

  8. A chemical process of oxidation that occurs at a rate fast enough to produce heat and usually light in the form of either a glow or flame.

  9. The chemical process of oxidation that occurs at a rate fast enough to produce heat and usually light in the form of either a glow or flame.


Устройства, русский

Communications, английский
  1. Средства связи; связь 158

  2. Средства связи; связь

  3. [1] general: the transfer of information according to agreed conventions. [2] information technology; the representation, transfer, interpretation, and processing of data between and

  4. Связь; система связи; коммуникации; пути сообщения


Cancel corridor assignment, английский
    Отмените назначение коридора (полета в зоне)


Chemical and biological warfare, английский
    Химическая и биологическая война