Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Application

  1. Оределенный метод передачи данных или протокол, обеспечивающий взаимодействие терминалов в сети.

  2. Приложение. прикладная программа или команда.

  3. Применение, использование; подача (напряжения); приложение (усилия); введение в действие; отклонение (рулей)

  4. Заявка (комплект официальных документов, представляемый заявителем в патентное ведомство для получения охранного документа: патента, регистрации товарного знака или промышленного образца) 10

  5. Заявка (комплект официальных документов, представляемый заявителем в патентное ведомство для получения охранного документа: патента, свидетельства о регистрации товарного знака или промышленного образца)

  6. The use of a technology to achieve a specific objective.

  7. Заявление

  8. 1. the process of putting a medication or bandage on a body part  two applications of the lotion should be made each day. 2. the process of asking officially for something, usually in writing  if you are applying for the job, you must fill in an application form.

  9. A word of extensive use, for the principles of adjusting, augmenting, and perfecting the relations between sciences.

  10. И infrastructure service provision аренда программных продуктов и инфраструктуры (на основе ежемесячных платежей) с доступом к приложениям через интернет или vpn

  11. Process ofapplyinga powder coat ing to the workpiece by means of coat ing equipment; can be automated or manual

  12. A collection of web-based lists, libraries, calendars, and other pages you use to share information and manage an area of your business, such as your projects, documents, and company information.

  13. A commerce server application is a logical representation of an application in microsoft internet information services (iis); it appears in both commerce server manager and the iis console trees. in the iis console tree an application is either at the root directory level of the web site or at a subdirectory level of the web site.

  14. A document that records the profile of the applicant.

  15. A set of instructions that a computer or device uses to perform a specific task, such as word processing, accounting, or data management.

  16. A web application that consists of a group of tightly related components such as asp.net web pages, wcf web services, and workflows that run in a .net application domain. an application is a unit of deployment, configuration, and management.

  17. The container for your company’s performancepoint planning business model definitions, predefined and user-defined dimensions, the mappings that connect these business model definitions with your company’s data source, and other performancepoint planning metadata like views, permissions, and process scheduling information.

  18. A runnable program that provides some service.

  19. Request for patent protection for an invention filed with the epo or other patent office.

  20. An initial statement of personal and financial information, which is required to approve your loan.


Прикладной уровень; применение, русский

Appl, английский
  1. Applicability

  2. Applicable

  3. Applicant

  4. Application

  5. Applied


Применение, использование, русский

Применение приложение, русский

Заявка, русский
  1. Очередное действие игрока в покере. возможные заявки: чек (check) - ставка равная нулю, но не пас. пас (pass, drop, fold) - сбросить карты; колл (call) - уравнять ставку предыдущего игрока; бет (bet) - открывающая ставка; рэйз (raise) - поднять ставку; рерэйз (re-raise) - переувеличить подъем ставки другим игроком. см. также торговля.

  2. Изъявление намерения получить определенный товар, услугу. оформляется обычно письменно и направляется заинтересованной стороной тому, кто обеспечивает выполнение данной 3.

  3. Совокупность документов, подаваемых заявителем или доверенным лицом от имени заявителя и содержащих просьбу о выдаче охранного документа.

  4. Заполняемый бланк для заявления о предоставлении регистрации знака или патента. требуемое содержание на таком бланке будет отличаться в зависимости от цели и источника бланка.


Заявление, русский
  1. Заявление , объявление

  2. Официальное обращение гражданина (нескольких лиц) в государственный орган или орган местного самоуправления,администрацию учреждения, организации или к должностному лицу, не связанное, в отличие от жалобы, с нарушением его прав и законных интересов и не с

  3. Обращение по поводу реализации принадлежащего лицу субъективного права или законного интереса. порядок рассмотрения заявлений по поводу реализации избирательных прав и права на участие в референдуме регламентирован в избирательном законодательстве. к примеру, вопросам подачи и рассмотрения заявлений (обращений) в избирательном процессе посвящены следующие нормы федерального закона "об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан российской федерации": п. 14 ст. 18; п. 4, 16 ст. 21; п. 7 ст. 22; п. 5 ст. 24; п. 2 - 4 ст. 25; п. 8 ст. 30; п. 1 ст. 32; п. 13 ст. 33; п. 1, 5 ст. 35; п. 2, 3 ст. 42; п. 11 ст. 52; п. 1 ст. 53; ст. 54; п. 2 ст. 55; п. 29 ст. 56; п. 5 ст. 57. защита (технологическая) избирательных бюллетеней, бюллетеней для голосования на референдуме совокупность технологических способов, применяемых при изготовлении избирательных бюллетеней, бюллетеней для голосования на референдуме с целью исключения или существенного затруднения их подделки. в соответствии с постановлением центральной избирательной комиссии российской федерации от 25 декабря 1998 г. n158/1079-ii при изготовлении избирательных бюллетеней, бюллетеней для голосования на референдуме допускается применение следующих степеней защиты: 1) нанесение типографским способом на лицевую либо оборотную сторону бюллетеня цветного фона либо защитной сетки (без ограничений в выборе конфигурации рисунка защитной сетки, цвета, его интенсивности и контрастности); 2) использование специальной бумаги (бумага определенной плотности, исключающая ее использование офисной множительной техникой; бумага с водяными знаками без ограничений в рисунке; цветная бумага); 3) нанесение типографским способом надписи на бланк бюллетеня либо одного или нескольких знаков в текст бюллетеня (кроме текста о баллотирующихся кандидатах или о вопросах референдума) с применением специальных красителей; 4) изменение размера шрифта знака препинания в тексте бюллетеня (кроме текста о баллотирующихся кандидатах или о вопросах референдума); 5) нанесение типографским способом надписи на бланк бюллетеня микрошрифтом; 6) проставление на лицевой или оборотной стороне бюллетеня подписей членов участковой избирательной комиссии, комиссии референдума, в том числе различным цветом. указанный перечень не является исчерпывающим, по решению соответствующей избирательной комиссии могут применяться и другие степени защиты бюллетеней. при этом необходимо учитывать, что применение степени защиты бюллетеня, а также комбинации нескольких степеней защиты не должны препятствовать однозначному восприятию избирателем, участником референдума текста бюллетеня либо его части, а также сказываться на сохранности бюллетеней, их текстового содержания и нанесенных в квадрате (квадратах) знаков. защита избирательных бюллетеней находит в последние годы все большее применение при проведении выборов. согласно информации центральной избирательной комиссии российской федерации при проведении в 1997-1998 годах выборов в органы государственной власти субъектов российской федерации и в органы местного самоуправления избирательными комиссиями 30 субъектов российской федерации применялись различные способы защиты избирательных бюллетеней. так, в республике башкортостан, чувашской республике, красноярском крае в бюллетень вносился дополнительный текст, нанесенный мелким шрифтом, который не печатался при ксерокопировании. в республике тыва на избирательный бюллетень наносилась трехцветная защитная сетка. в республике бурятия на обратной стороне избирательного бюллетеня по углам были проставлены четыре дополнительные печати участковых избирательных комиссий. в вологодской и нижегородской областях применялось нанесение на бумагу мелкой сетки. в орловской области использовали бумагу с водяными знаками. в отдельных субъектах российской федерации при проведении выборов использовалось несколько степеней защиты избирательных бюллетеней. к примеру, в краснодарском крае использовалась бумага с водяными знаками, микрошрифт и надписи, светящиеся в ультрафиолетовом свете. в саратовской области применялся микрошрифт, оригинальная фоновая сетка и бумага, которую невозможно использовать офисной множительной техникой. (см.: вестник центральной избирательной комиссии российской федерации. 1998. n12. с. 22-23). избирательные бюллетени для голосования по одномандатному избирательному округу на выборах депутатов государственной думы федерального собрания российской федерации изготавливались из бумаги белого цвета плотностью 48 - 65 грамм на квадратный метр. текст бюллетеня печатался в одну краску черного цвета. на лицевой стороне бюллетеня в одну краску красного цвета печаталась раппортная тангирная сетка.

  4. Application


Программа для компьютера, русский

Применение, русский
    Применение , в применении


Внесение, русский

Приложение; прикладная программа;, русский

Применение; использование;, русский

Api, английский
  1. American petroleum institute

  2. Aerial patrol and inspection

  3. Aerial photo interpretation

  4. Air position indicator

  5. Angle position indicator

  6. Armor-piercing incendiary

  7. An acronym for american petroleum institute. a trade association of petroleum producers, refiners, marketers, and transporters, organized for the advancement of the petroleum industry by conducting research, gathering and disseminating information, and maintaining cooperation between government and the industry on all matters of mutual interest.

  8. American petroleum inst.; application programming interface

  9. Application programming interface (api) is a set of functions, procedures, methods or classes that an operating system, library or service provides to support requests made by computer programs.

  10. Atmospheric pressure

  11. American petroleum institute.

  12. Advanced passenger information (phm)

  13. Application programming interface (iata)

  14. Application programming interface

  15. Интерфейс прикладного программирования

  16. American petroleum institute, the trade association of the oil industry.


Аппликация, русский
  1. (от лат . applicatio - прикладывание), создание художественных изображений наклеиванием, нашиванием на ткань или бумагу разноцветных кусочков какого-либо материала; изображение, узор, созданный таким способом.

  2. Способ плоскостного макетирования путём наклеивания графических или текстовых фрагментов на основной чертёж

  3. Украшение модели разными по цвету и фактуре материалами (кожа, ткань, мех), нанесенное на изделие с помощью клея или ниток.

  4. Способ создания орнамента на мебели при помощи наложения заранее подготовленного узора, который может быть выполнен из различного материала.


Приложение, русский
  1. Приложение , добавление, прибавление

  2. 1. представление, подача вместе с чем-либо; 2. добавление к чему-либо.

  3. Enclosure




Взаимодействие, русский
  1. В психологии – процесс непосредственного или опосредованного воздействия объектов (субъектов) друг на друга, порождающий их взаимную обусловленность и связь. выступает как интегрирующий фактор, способствующий образованию структур. исследованиями установле

  2. В психологии – процесс непосредственного или опосредованного воздействия объектов (субъектов) друг на друга, порождающий их взаимную обусловленность и связь. выступает как интегрирующий фактор, способствующий образованию структур. исследованиями установлены такие виды взаимодействия как содружество, конкуренция и конфликт. нужно иметь в виду, что эти виды – не только взаимодействие двух личностей: они происходят и между частями групп, и между целыми группами. так, в ходе взаимодействия между членами вновь созданной группы появляются признаки, характеризующие эту группу как взаимосвязанную устойчивую структуру определенного уровня развития. взаимодействие как материальный процесс сопровождается передачей материи, движения и информации: оно относительно, происходит с конечной скоростью и в определенном пространстве-времени. но эти ограничения действуют лишь для непосредственного взаимодействия; для опосредованных форм взаимодействия пространственно-временные ограничения многократно ослабляются.

  3. , философская категория, отражающая процессы воздействия объектов друг на друга, их взаимную обусловленность и порождение одним объектом другого. взаимодействие - универсальная форма движения, развития, определяет существование и структурную организацию любой материальной системы.

  4. – в философии канта категория отношения, которое порождает единство вещей и процессов чувственного мира. в окказионализме, в философии лейбница и лотце взаимодействие понимается метафизически. в психологии взаимодействие представляет собой взаимное влияние души и тела, психического и физического (см. вопрос об отношении души и тела). согласно гипотезе «двойная причина – двойное следствие» (принадлежащей к. штумфу и э. бехеру), каждый физический, нервный процесс, так же как и каждый психический процесс, имеет двойную – физическую и психическую – причину и соответственно следствие. эта гипотеза обладает преимуществом теории психофизического параллелизма и не испытывает ее теоретических затруднений. ее сторонниками являются э. гартман, у. джемс, о. кюльпе, э. бехер, а. венцль.

  5. Термин, который в химии встречаются в следу-ющих понятиях § донорно-акцептороное взаимодействие включает случаи переноса заряда между молекулами донора и акцептора без образования меж-

  6. Философская категория, отражающая процессы воздействия различных объектов друг на друга, их взаимную обусловленность, а также порождение одним объектом другого. свойства объекта могут прояв


Прикладная, русский

Использование, русский
  1. Требование держателя опциона к продавцу выполнить условия контракта по продаже или покупке.

  2. Использование денежных средств заемщиком согласно условиям кредитного договора. см. выборка кредита.


Напряжения, русский

Отклонение, русский
  1. Несовпадения в фактическом и плановом выполнении работ, выраженное во временных или стоимостных единицах

  2. - алгебраическая разность между фактическим размером и номинальным размерами.

  3. Разница между запланированными (нормативными) и фактическими результатами. различают благоприятные и неблагоприятные отклонения.

  4. , в музыке - кратковременный и не закрепленный заключительной каденцией переход в другую тональность.

  5. Disallowance

  6. Разница между ожидаемым и фактическим результатом.

  7. В штамповке металла и ковке — величина отклонения элементов пресса от прямой линии или плоскости при приложении усилия. обычно используется для точного определения допустимого изгиба станины, ползуна или рамы при проектном расчете распределения нагрузки.


Technology, английский
  1. The use of tools and knowledge to meet human needs.

  2. Техника; технология

  3. Техника (означает все знания или неотъемлемую часть знаний о: научных принципах или открытиях; промышленных процессах; материальных и энергетических ресурсах; средствах транспорта и связи, постольку, поскольку эти знания непосредственно касаются развития производства товаров или сферы услуг; документы юнеско)

  4. N технология speech recognition ~ технология распознава- ния речи3

  5. Национальный институт стандартов и технологии

  6. Технология

  7. The body of knowledge about, and the systematic study of, methods, techniques and hardware applied in the adaptation of the physical environment to man`s needs and wants. the application of scientific knowledge to build or improve the infrastructure of agriculture, industry government and daily life. (technology must not be confused with the very infrastructure it generates). technology has autocatalytic properties. it favores the use of technical devices and processes even in solving social problems, e.g., by using fertilizers to enhance agricultural production rather than a different form of work organization, by using computers for national planning rather than decentralized decision making processes.

  8. The practical application of knowledge to achieve particular tasks that employs both technical artefacts (hardware, equipment) and (social) information (‘software’, know-how for production and use of artefacts). supply push aims at developing specifi c technologies through support for research, development and demonstration. demand pull is the practice of creating market and other incentives to induce the introduction of particular sets of technologies (e.g., low-carbon technologies through carbon pricing) or single technologies (e.g., through technology-specifi c feed-in tariffs).


Medication, английский
  1. Medicación

  2. 1. the treatment of illnesses by giving people drugs.  premedication 2. a drug used to treat a particular illness  what sort of medication has she been taking?  80% of elderly patients admitted to geriatric units are on medication.


Sleeve, английский
    Отверстие, как правило, круглое, в стене, полу или потолке, обеспечивающее проход кабелей


Quad fibre cable, английский
    Оптоволоконный кабель, имеющий четыре оптических волокна в одной оболочке.