Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Merchant

Англо-грузинский словарь
  1. Продавец или любой иной человек или фирма, которая согласно договору торговца обязуется принимать к оплате кредитные и/или дебетные карты.

  2. [1] a person who buys, ships, and sells commodities for profit. [2] pertaining to trade or commerce, mercantile, commercial, or industrial. [3] often used in the sense of “non-military (i.e., merchant navy).

  3. A business or organization that has provided a coupon that can be used at their store.

  4. A partner in scenarios where the partner providing the offer is different than the partner providing the service, for example, xbox selling messenger products.


ვაჭარი, грузинский

Comerciante, испанский

Торговец, русский
  1. Тот, кто покупает и продает ценные бумаги за свой лицевой счет, а не от имени клиентуры.

  2. Тот, кто покупает и продает ценные бумаги за свой лицевой счет, а не от имени клиента;

  3. Торговец, торгаш, лавочник, купец (купчик, купчина), промышленник, барышник, скупщик, перекупщик, коммерсант, негоциант. ср. кулак.


Потребитель, русский
  1. Потребитель , клиент

  2. Индивидуум, семья, группа лиц, организации, заинтересованные в товаре или услуге.

  3. Организация или лицо, получающие продукцию.

  4. Организация или лицо, получающие продукцию или услуги организации поставщика.

  5. Лицо, которое приобретает товары или услуги для личного пользования, а не для производства или перепродажи.

  6. Физическое или юридическое лицо, осуществляющее пользование электрической энергией (мощностью) и/или тепловой энергией (мощностью).




Commodities, английский
    Товары; продукты и услуги коммерческого характера (в снс; продукты и услуги, обычно предназначенные для продажи на рынке по цене, покрывающей издержки их производства; включаются все продукты и услуги отраслей, производящих товары; все импортируемые продукты и услуги, кроме закупаемых за границей непосредственно правительством и населением, и товарная часть валового выпуска государственных услуг и частных некоммерческих услуг для домашних хозяйств)


Mercantile, английский

Commercial, английский
    Коммерческий


Industrial, английский
  1. Промышленный

  2. One of the music genres that appears under genre classification in windows media player library. based on id3 standard tagging format for mp3 audio files. id3v1 genre id # 19.


Organization, английский
  1. Организация

  2. N организация lexical ~ лексическая организация orientational a ориентационный metaphor

  3. Европейская организация производства товарного бетона

  4. Организация ~ of safety обеспечение безопасности (на производстве); меры по технике безопасности ~ of work организация работ

  5. Has at least three meanings (1) the act of arranging components to form a pattern different from what would occur by chance, by some criterion or better than it was before (->coordination) e.g., conducting a political campaign; (2) a complex complementary conditionality in behavior or in the coexistence of physical or living components (ashby) as in an ecological system or in such social organizations as a family, a university or a government agency being constituted by its members through conventional rules of conduct, legally recognized and interacted with by observers or by other social organizations; (3) the relations, and processes of communication, including coordination and coorientation among the components or variables of a system that (a) determine the dynamics of interaction and transformations it may undergo in a physical space and (b) constitute (->constitution) its unity whether only for an observer (->allopoiesis) or also for itself (->autopoiesis). in this third and largely cybernetic meaning, the properties of the components that realize a system as a concrete physical entity do not enter the description of that system`s organization. it follows that machines, organisms and social forms of vastly different materiality and components may have the same organization. accordingly, a whole system 56 may be explained in terms of the properties of its components and its organization (->analysis). the use to which a particular system may be put or who created it in the first place is not a feature of its organization. a theory of design (including engineering), management and of (concrete) organizational behavior is concerned with (1). a theory of organizations concerns (2) and attempts to provide generalizations about how cells, or organisms interact or how and why people work together and form larger unities (->general systems theory). cybernetics is concerned and has in fact been considered coextensive with an organization theory which concerns (3) and attempts to provide theories of or a logic for how unities and whole systems can arise or be maintained through the forms of communication (and more complex kinds of interactions and interdependencies) among components without reference to their materiality. the theory of modelling is a direct outgrowth of this organization concept. like cybernetics generally, an organization theory is not disturbed by the possibility that some organizations may not be realized by man or by nature but it will be informed by the finding that they cannot exist (ashby).

  6. A work structure that divides the responsibility for economic resources and processes.

  7. The top level of a business hierarchy.


ვაჭარი, грузинский

საქონელი , грузинский