(fish or meat-) jelly | студень; |
(ship`s) biscuits | галеты; |
свинина) | bacon; |
барбекю (жарка на решетке на открытом огне) | barbecue; |
баркетка (пирожок в форме лодочки ) | barquette ( e.g. shrimp barquette); |
беляш (круглый открытый пирожок из дрожжевого теста с мясной начинкой) | belyash (yeast dough round pasty with meat filling); |
бешбармак (отварная баранина с лапшой) | beshbarmak (boiled mutton with noodles); |
неострый, несладкий (не раздражающий) | bland; |
кострец (мясной отруб) | bottom side, rump; |
крупеник (запеканка из гречневой крупы) | buckwheat pudding; |
казан (котел с полусферическим дном) | cauldron; |
ястычная | caviar brine in soft-roe capsule; |
caviar brine in soft-roe capsule | ястычная; |
сервелат (варено-копченая колбаса) | cervelat, saveloy; |
cervelat, saveloy | сервелат (варено-копченая колбаса); |
консоме (прозрачный бульон) | clear soup, consomme; |
connoisseur`s taste in food, gastronomy | гастрономия; |
конти (чечевичное пюре с бэконом) | conti (lentil puree with bacon); |
кордон блю (телячий эскалоп с ветчиной и сыром) | cordon bleu (veal escalope with ham and cheese); |
кориандр (китайская петрушка) | coriander (chinese parsley); |
coriander (chinese parsley) | кориандр (китайская петрушка); |
крекер (пресное сухое печенье) | cracker; |
крем (сладкое десертное блюдо из взбитых сливок, сахара, сметаны) | cream, sweet cream; |
купаты (сосиски в оболочке из свиного рубца) | crépinette (meat in pig`s caul); |
crépinette (meat in pig`s caul) | купаты (сосиски в оболочке из свиного рубца); |
крокеты (шарики из молотых мяса, рыбы, картофеля овощей или круп, панированные в муке, обжаренные в масле) | croquettes; |
кухня (кулинария) | cuisine; |
крем сладкий из яиц и молока (заварной) | custard; |
крестец (часть мясного отруба) | edgebone; |
гоголь-моголь | egg-flip; |
egg-flip | гоголь-моголь; |
рулька (мясной отруб) | fore пар; |
(в) кляре | fritters ( e.g. pineapple fritters, anchovy fritters); |
мармелад ( конфеты) | fruit jelly; |
иссоп (многолетний укроп) | hyssop; |
кухня (место приготовления пищи) | kitchen; |
лагман (длинная лапша с бараниной, тушенной с овощами в томатном соусе) | lagman (large noodles with mutton stewed in tomato sauce with vegetables); |
ланспик (выпаренный до состояния желе бульон) | lan-spic; |
лечо (сладкий перец, тушеный с помидорами и салом) | lesco (sweet peppers hungarian style); |
lightly-boiled egg, soft-boiled egg | всмятку; |
маседуан (смесь овощей и фруктов, подаваемая в виде салата) | macedoine масло; |
мармелад (с цельными фруктами) | marmalade; |
майонез (соус из желтков, растительного масла, лимонного сока, уксуса) | mayonnaise; |
меренга (безе) | meringue; |
эскалоп (поджаренный без панировки кусок мягкого нежирного мяса) | minute steak, escalope; |
формочка (для пудинга, желе) | mould; |
горчичное (сливочное, с добавлением горчицы) | mustard butter; |
лапшевник (пудинг из лапши) | noodle pudding; |
нуга (паста из сливочного масла, орехов, сахара) | nougat; |
макароны итальянские из твердой пшеницы / блюдо из макарон | pasta; |
масса (паста) | paste; |
кондитерские изделия из теста (мучные) | pastry; |
край лопаточный (мясной отруб) | piece of shoulder, thick shoulder; |
плетенка (кондитерское изделие) | plait; |
полента (каша из кукурузной муки, подается с тертым сыром) | polenta; |
равиоли (итальянские пельмени) | ravioli; |
пресс-пюре | ricer; |
ромштекс (шницель из говядины) | rumpsteak; |
седло (поясничная часть туши) | saddle; |
лопатка (мясной отруб) | shoulder; |
тарталетка (небольшой открытый пирог) | tartlet; |
край (мясной отруб) | thick rib; |
ви(я)зига | viziga (dried sturgeon bone marrow); |
viziga (dried sturgeon bone marrow) | ви(я)зига; |