accept a tender | Принять заявку на участие в торгах / конкурсную заявку |
acceptance certificate | - Акт сдачи-приемки (товаров, выполнения работ или оказания услуг)
- Акт приемки
|
accepted contract amount | Сумма договора (контракта), принятая заказчиком (по итогам оценки заявки победителя торгов (конкурса) |
adjustment factor | Корректировочный коэффициент, коэффициент корректировки (цены заявки, цены договора/контракта) |
advance payment security | Обеспечение (гарантия) возврата авансового платежа |
alternative completion dates, time | Альтернативные сроки завершения (работ, оказания услуг, выполнения договора/ контракта) |
alternative tender | Альтернативное предложение |
appendix to tender | Приложение к заявке на участие в торгах/ конкурсе (название раздела заявки на участие в торгах/конкурсе на выполнение работ) |
award criteria | Критерии присуждения договора (контракта) |
base date | Базовая дата (подготовки заявок, устанавливаемая за 28 дней до даты окончания срока их подачи) |
base time | Базовые сроки (завершения работ, исполнения договора/контракта, используемые при оценке заявок) |
coercive practice | Принуждение; действия, направленные на принуждение |
collusive practice | Сговор; действия, направленные на сговор |
сommencement date | Дата начала работ, поставки товаров, оказания услуг |
completion of services, works | Завершение оказания услуг, работ |
contract agreement | Договор – соглашение, форма договора (контракта) (основная часть договора/контракта, которая подписывается его сторонами) |
contract forms | Формы договора (контракта) (образцы форм документов, входящих в состав проекта договора/контракта, прилагаемого к конкурсной документации) |
contract price | Цена договора, контракта |
сontractor | Подрядчик |
сontractor’s documents | Рабочая документация, разработанная подрядчиком; исполнительная документация (если принята заказчиком) |
corrupt practice | - Коррупция, коррупционные действия
- Взяточничество
|
deadline for submission of tenders | Крайний срок подачи заявок на участие в торгах (конкурсе) |
defects notification period | Срок уведомления о выявленных дефектах, срок извещения о дефектах |
delay damages | Штрафные санкции, неустойка за нарушение сроков (выполнения работ, поставки товаров, оказания услуг) |
delivery and completion schedules | График поставки товаров и завершения оказания услуг (название раздела конкурсной документации) |
delivery period | Срок поставки |
delivery terms | Условия поставки |
discharge of security | Возврат обеспечения (гарантии) (участникам торгов/ поставщику, подрядчику) |
dispute adjudication board | Совет по урегулированию споров |
electronic tendering | Электронные торги |
eligible countries | Правомочные страны |
eligible goods and services | Товары и услуги, поставляемые из правомочных стран |
eligible tenderer | - Правомочный участник торгов/конкурса
- Правомочный участник торгов
|
enforcement policy and procedures | Директивный документ ебрр «правоприменительные принципы и процедуры» |
engineer’s certificate | Акт, выданный инженером (на оплату выполненных работ с указанием их характера и объемов) |
evaluation factor | Критерий, фактор оценки заявок |
evaluation and qualification criteria | Критерии оценки заявок и квалификационные требования (название раздела конкурсной документации) |
evaluation committee | Оценочная (тендерная/конкурсная) комиссия, тендерный комитет |
execution of a contract | Исполнение (договора/контракта) |
factory inspection report | Отчет о приемочном контроле (товаров на предприятии) |
foreign currency requirements | Потребности в иностранной валюте (указываемые участником торгов/конкурса в заявке) |
fraudulent practice | - Мошенничество, мошеннические действия (при проведении торгов/конкурса и исполнении договора/контракта)
- Обман
|
general procurement notice | Общее объявление о закупках (ооз) (содержащее общую информацию о планируемых закупках в рамках всего проекта) |
general conditions of contract (gcc) | Общие условия договора (оуд) (раздел договора, не подлежащий изменению, является составной частью конкурсной документации) |
historical contract non-performance | Случаи неисполнения договорных обязательств (в прошлом) |
inspection certificate | Акт инспекции, технического осмотра товаров |
instructions for tenderers | Инструкция для участников торгов (конкурса) (ут) (раздел конкурсной документации, не подлежащий изменению при подготовке к торгам/конкурсу) |
invitation for tenders | Приглашение к участию в торгах (конкурсе) (публикуется в прессе/размещается на сайте в форме извещения о проведении открытых торгов/конкурса) |
jvca (joint venture, consortium or association) | Пко (партнерство юридических лиц, консорциум или объединение) (созданное для совместного участие в торгах/конкурсе и выполнения договора/контракта в случае его присуждения) |
late tender | Заявка, поданная с опозданием (не подлежащая рассмотрению и оценке, возвращаемая участнику в невскрытом конверте) |
letter of acceptance | Извещение о принятии заявки на участие в торгах (направляемое заказчиком победителю торгов/конкурса) |
letter of tender | Заявка на участие в торгах (конкурсе) (первый раздел заявки на участие в торгах/ конкурсной заявки, подписываемый участником торгов, к которому прикладываются остальные формы заявки) |
local currency | Национальная, местная валюта страны заказчика |
local language | Государственный язык страны заказчика |
local transportation | Местная транспортировка, транспортировка товаров по территории страны заказчика |
lowest evaluated tender | - Заявка c наименьшей оценочной стоимостью (наиболее экономичная заявка)
- Заявка, оцененная как наиболее выгодная
|
manufacturer’s authorization | Полномочия на поставку оборудования, предоставленные участнику торгов/конкурса фирмой-изготовителем (предоставляются в составе заявки) |
material deviation | Существенное отклонение (от требований конкурсной документации, являющееся основанием для отклонения заявки на участие в торгах) |
mobilisation and construction schedule | План/график освоения стройплощадки и порядок выполнения работ (наименование одной из форм заявки) |
modification of tender | Изменение заявки на участие в торгах (конкурсе) (до начала вскрытия конвертов с поданными заявками на участие в торгах/конкурсе) |
non-material deviation | Несущественное отклонение (от требований конкурсной документации, выявленное в заявке и не являющееся основанием для ее отклонения) |
non-negotiable bill of lading | Прямой коносамент (транспортная накладная), коносамент без права передачи |
non-performance of a contract | Неисполнение договора (контракта) |
notification of an award | Извещение о присуждении права на заключение договора (контракта), извещение о присуждении договора (контракта) |
on a slice and package basis | Заключение договоров по принципу «один договор – один или более лотов” (при торгах/ конкурсах, включающим несколько лотов, когда одному участнику может быть присуждено более одного лота) |
particular conditions of contract (pcc) | Особые условия договора (осуд) (раздел договора, дополняющий и конкретизирующий положения раздела общие условия договора, является составной частью конкурсной документации) |
performance certificate | Акт выполненных работ |
performance of a contract | Исполнение договора (контракта) |
performance security | - Обеспечение исполнения договора (контракта
- Гарантия выполнения (договора)
|
place of arrival | Пункт прибытия (товара, груза) |
place of destination | - Пункт назначения (товара, груза)
- Пункт назначения
|
preshipment inspection | Предотгрузочная инспекция, технический осмотр (товаров) предотгрузочная инспекция; |
pre-tender meeting | Предварительная (предконкурсная) встреча (проводимая до крайнего срока подачи заявок на участие в торгах с целью разъяснения и/или уточнения положений конкурсной документации) |
price schedule | Ведомость цен, таблица цен (входит составной частью в конкурсную заявку / заявку на участие в торгах) |
procurement of goods, works and services | Закупки товаров, работ и услуг / размещение заказа на поставку товаров, выполнение работ, оказание услуг |
procurement procedures | - Способ закупок, размещения заказа
- Порядок закупок товаров и услуг
|
procuring entity | Заказчик, закупающая организация (термин, употребляемый uncitral) |