Глоссарий





Новости переводов

28 марта, 2024

Бюро переводов vs. переводчиков-фрилансеров

26 марта, 2024

Значение китайского языка в глобализации

26 марта, 2024

Глоссарии по ядерной энергетике на сайте бюро переводов.

25 марта, 2024

Обеспечение качества переводов в работе переводческого агентства

20 марта, 2024

Востребованы ли сегодня переводчики математических текстов с русского языка на английский?

20 марта, 2024

Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов добавлен на сайт бюро переводов

19 марта, 2024

Переводы комиксов



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Дескриптор

Англо-русский глоссарий по связи
  1. (лат . descriptor - описывающий), лексическая единица (слово, словосочетание) информационно-поискового языка, выражающая основное смысловое содержание какого-либо текста. используется при информационном поиске документов в информационно-поисковых системах.

  2. Описатель, элемент информационной структуры объекта, указывающий, в каком виде запоминается та или иная информация (например, в массиве записи или файле). обратившись к дескриптору, программа получает возможность интерпретировать характеризуемые им данные. дешифратор (декодер) [decjder] - логическая схема, преобразующая nразрядное входное двоичное слово (код, шифр) в единичный сигнал на одном из 2n выходов этой схемы. обратную функцию выполняет шифратор.

  3. Выделенное слово (или сочетание), которое для понимающей тексты на естественном языке системы служит маркером. этот маркер входит в левые части правил вывода, секвенций или продукций. при появлении маркера соответствующее правило срабатывает. д. выбирается из специального словаря и ему искусственно придается смысловая однозначность, позволяющая с его помощью обозначать класс (синонимичных) понятий.


Descriptor, английский
  1. Дескриптор

  2. Дескриптор; описатель; идентификатор; признак

  3. A variable describing assets, used as an element of a risk index. for example, a volatility risk index, distinguishing high volatility assets from low volatility assets, could consist of several descriptors based on short term volatility, long term volatility, systematic and residual volatility, etc.

  4. Наименование поля


Handle, английский
  1. Ручка; рукоятка 281

  2. Рукоятка

  3. Управлять

  4. The title prefixed to a person`s name.—to handle a ship well, is to work her in a seamanlike manner.

  5. A part that is designed to be grasped by the human hand (e.g., the grips around the outer ring of a ship’s steering wheel). halls 146

  6. Ручка, рукоятка, рукоять; рычаг bail ~ дверная ручка-скоба

  7. A pointer to a pointer; that is, a variable that contains the address of another variable, which in turn contains the address of the desired object.

  8. A user interface control that facilitates modification of an object’s appearance, position, or behavior.

  9. Any token that a program can use to identify and access an object such as a device, a file, a window, or a dialog box.

  10. Hand

  11. Уникальное буквенно-цифровое представление объекта в базе данных autocad.




Словосочетание, русский
    , простейшая непредикативная (см. предикативность), в отличие от предложения, единица речи, которая образуется на основе подчинительной связи (согласования, управления, примыкания) двух и более слов.


Информационно, русский

Содержание, русский
  1. Содержание, содержимое, предмет, суть, сущность, материя, сюжет, тема, фабула, оглавление; довольствие, продовольствие, жизнь, иждивение, кошт. сюжет (фабула) романа; предмет (тема) разговора. книга ученого содержания. они рассуждают о важных материях. эт

  2. 1. основная суть изложения; 2. перечень разделов, оглавление; 3. жалованье, заработная плата.

  3. – 1) есть «что» в «как» формы, есть то, что наполняет форму и из чего она осуществляется. содержание понятия, в противоположность его объему, есть совокупность его признаков; 2) всеобщая характеристика ценности, значения какой-либо вещи, в частности в эстетике, употребляется как обозначение ценного и значимого содержания эстетического предмета, в противоположность его форме; 3) в логистике принадлежность «свойства» (качества, отношения) к «материальному образованию» (предмету, обладающему свойствами). собственным, истинным содержанием является, напр., принадлежность белого цвета снегу (бытие белизны – снега), черный снег, напр. в случае, если на него кто-нибудь насыпал сажу, – несобственное, ложное содержание, т.е., по сути дела, уже вообще не содержание. б соответствии с логистикой истина и ложность являются предикатами содержания, и только таковыми.

  4. Элемент аппарата издания, содержащий перечень наименований разделов с указанием начальных страниц. см. оглавление.

  5. Справочный элемент издания, в котором дан перечень всех статей или отдельных произведений, входящих в издание, с указанием номеров страниц, на которых они начинаются


Информация, русский
  1. 1. некие сведения об окружающем мире и идущих в нем процессах – объект хранения, переработки и передачи – воспринимаемые человеком или специальными устройствами. 2. сообщения о положении дел, о состоянии чего-либо.

  2. Сведения о чем-либо, являющиеся объектом сбора, хранения, переработки. стоимость и. включает в себя: время руководителей и подчиненных, затраченное на сбор и.. а также фактические издержки связанные с анализом рынка, оплатой машинного времени, использован

  3. (лат. informatio - разъяснение, изложение, истолкование, представление, уведомление) - примерно до 40-х гг. xx в. понятие и. было синонимичным понятиям "данные", "сведения", "сообщения", "совокупность знаний об окружающем мире". вместе с тем с конца 40-х - начала 50-х гг. понятие и. стало активно обогащаться и развиваться и постепенно превратилось в общенаучную категорию, оказывающую методологическое воздействие на развитие самых разных наук, в том числе и науки права.

  4. (от лат. informatio ознакомление, разъяснение) – понятие используемое в философии с давних времен и получившее в последнее время новое, более широкое значение благодаря развитию кибернетики, где оно выступает как одна из центральных категорий наряду с понятиями связи и управления. понятие информации стало общим для всех частных наук, а информационный подход, включающий в себя совокупность идей и комплекс математических средств, превратился в общенаучное средство исследования. первоначальное понимание информации как сведений сохранялось вплоть до сер. 20 в. в связи с развитием коммуникационных средств были предприняты первые попытки измерения кол-ва информации с использованием вероятностных методов. позднее появились др. варианты математической теории информации – топологический, комбинаторный и пр., – получившие общее название синтаксических теорий. содержательный (смысл) и аксиологический (ценность) аспекты информации исследуются в рамках семантической и прагматической теорий. развитие понятия информации в современной науке привело к появлению ее различных мировоззренческих, в особенности философских, интерпретаций (трансцендентальная, т.е. сверхъестественная, природа информации в неотомизме; информация как субъективный феномен в неопозитивизме и экзистенциализме и т. д.).

  5. (от лат . informatio - разъяснение, изложение), первоначальная - сведения, передаваемые людьми устным, письменным или другим способом (с помощью условных сигналов, технических средств и т. д.); с сер. 20 в. общенаучное понятие, включающее обмен сведениями между людьми, человеком и автоматом, автоматом и автоматом; обмен сигналами в животном и растительном мире; передачу признаков от клетки к клетке, от организма к организму (см. генетическая информация); одно из основных понятий кибернетики.

  6. Факты (данные), организованные и/или преобразованные для последующих интерпретации и преобразования в знания.

  7. Сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах независимо от формы их представления. еще - сведения, раскрываемые технической разведкой через демаскирующие признаки объектов защиты или путем несанкционированного доступа к техническим средствам обработки информации. еще - совокупность данных, обрабатываемых технических средствами. еще- совокупность сведений об объектах и явлениях материального мира, рассматриваемых в аспекте их передачи в пространстве и времени. информация передается в виде сообщений с помощью сигналов. еще - совокупность сведений, связанных с изменением состояния материальных объектов и восприятием этих изменений другими объектами методом отражения. информация рассматривается также как количественная мера изменений состояния материальных объектов. как философская категория информация имеет содержание и формы своего существования (проявления). информация (для процесса обработки данных) [information (in data processing)] - любые знания о предметах, фактах, понятиях и т.д. проблемной области, которыми обмениваются пользователи системы обработки данных (дсту 2874).

  8. Значимые данные.

  9. Значимые данные. информация измерительная (measurement information) – информация о значениях физических величин. исправность метрологическая (metrological condition) – состояние средства измерений, при котором все нормируемые метрологические характеристики соответствуют установленным требованиям.

  10. Значимые данные

  11. 1) совокупность сведений, уменьшающих неопределенность в выборе различных возможностей; 2) сведения, передаваемые людьми устным, письменным или другим путем; 3) в коммуникативистике обмен сведениями между человеком и человеком, 31 человеком и автоматом, автоматом и автоматом, а также сигнальные связи в животном и растительном мире.

  12. Данные, которые были записаны, классифицированы, организованы, связаны или интерпретированы так, что их смысл становится понятен.

  13. Сведения, независимо от формы их представления, относительно фактов, событий, вещей, идей и понятий, которые в определенном контексте имеют конкретный смысл


Возможность, русский
  1. Возможность , мочь , давать возможность, лишен возможности, иметь возможность, отчаяться в возможностях

  2. – направление развития, которое присутствует в каждом жизненном явлении. эта тенденции может быть объяснена только как возможность. следовательно, возможность, с одной стороны, выступает в качестве предстоящего (экзистенциал), раскрывающего содержание, с другой – как объясняющее, т.е. как категория. как таковая возможность постижима лишь в понятиях, которые уже содержат понятия возможности. мысль о категориальном характере понятия возможности впервые высказал г.ихгейзер (1933). позднее а. гелен уже вполне определенно назвал понятие возможности категорией. после него категориальный характер этого понятия признал в. камлах. философские основы такого толкования были заложены в. дильтеем. в обычном толковании анализ понятия возможности как чего-то экзистенциального предполагает и понимание его как категории. для объяснения осознания реальности м. шелер употребляет введенное дильтеем понятие противоречия. противоречие понимается как свойство одновременно объекта и (субъективного) переживания. отсюда ясно отношение к понятию возможности. возможность означает ссылку на противоречия. такая ссылка не вполне объяснима рациональным путем. она относится к противоречивости формы (работа, исполнение) и внутреннего противоречия. в каждой возможности присутствует вероятная невозможность. в обычной возможности чувственно ощущается вероятная невозможность («возможность невозможности»). возможность не связана ни с познанием того, что может быть, ни с познанием себя самой. ведь удары ритма также возможны без знания отражения тонов. возможность и бытие возможности существуют в разных формах. познание вероятностей, возможностей не всегда оказывает влияние на нашу возможность. познание без ссылки на возможность голо. изучение бытия основывается преимущественно на изучении возможностей.

  3. Условие или обстоятельство, позволяющее сделать, осуществить что-либо. воспроизводимость измерений (reproducibility of

  4. Количественный или качественный показатель потенциальной способности системы выполнять поставленную задачу, рассчитанный для типовых условий функционирования.


Интерпретировать, русский

Дешифратор, русский
    , устройство для автоматической расшифровки (декодирования) сообщения и перевода содержащейся в нем информации на язык (код) воспринимающей системы. применяется в вычислительной технике, телемеханике, радиотехнике, электросвязи и т. д.


Однозначность, русский
  1. Применительно методик психодиагностических означает ее способность отражать в своих показателях лишь то свойство или явление, для оценивания коего она предназначена. если же наряду с этим в показателях отражаются другие, «побочные» свойства обследуемого,

  2. Применительно методик психодиагностических означает ее способность отражать в своих показателях лишь то свойство или явление, для оценивания коего она предназначена. если же наряду с этим в показателях отражаются другие, «побочные» свойства обследуемого, не связанные с этой методикой – выходящие за пределы ее валидности, – то методика не считается считается однозначной, хотя может быть частично валидной.


Обозначать, русский
    Обозначать, означать, ознаменовать, изображать, помечать, намечать; отмечать, запечатлевать, клеймить, увековечить; определять; значить, выражать, предвещать. зеленый цвет означает надежду. ср. определять и называть.


Descriptor, английский
  1. Дескриптор

  2. Дескриптор; описатель; идентификатор; признак

  3. A variable describing assets, used as an element of a risk index. for example, a volatility risk index, distinguishing high volatility assets from low volatility assets, could consist of several descriptors based on short term volatility, long term volatility, systematic and residual volatility, etc.

  4. Наименование поля


Description (in sdl), английский