Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Frosty heaving

Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче


    Морозное пучение, русский
    1. , неравномерное поднятие промерзающих почв и рыхлых горных пород из-за кристаллизации в них воды и разуплотнения минеральных частиц.

    2. Геологическое явление, характерное для районов распространения мерз- лых пород и связанное с увеличением объема породы при ее промерзании в связи с расширением и увеличением объема воды при замерзании (на 9-11%) и выделением льда. морозное пучение наиболее интенсивно развивается в глинистых пылеватых породах плиоцен-четвертичного возрас- та, т.е. в породах малой степени литификации. при промерзании глинистых водоненасыщенных и водонасыщенных пород всегда наблюдается передвижение влаги к фронту промерзания под влия- нием разности упругости пара (в водоненасыщенных породах), огромной величины поверхност- ных сил глинистых частиц и значительных капиллярных сил. все это повышает интенсивность морозного пучения. если порода промерзает в условиях открытой системы, когда количество вла- ги увеличивается за счет ее притока извне, морозное пучение интенсивнее, чем при промерзании пород в закрытой системе, когда общее количество воды в объеме промерзающей породы не из- меняется. морозное пучение особенно глинистых горных пород представляет большой практиче- ский интерес, так как с ним связаны деформации полотна дорог и др. коммуникаций. кроме того, такие же массовые деформации происходят при пучении (выпучивании) фундаментов зданий, со- оружений, различных опор, столбов и т.д. морозное пучение нельзя смешивать с явлениями набу- хания, выдавливания и поддувания глинистых пород. морские террасы – формы рельефа, созданные морем при относительно более низком или более высоком его уровне, чем современный. по происхождению и строению различают аккуму- лятивные и абразионные морские террасы. мост – инженерное сооружение для проложения железной, автомобильной дорог через реку, канал, ручей, овраг. обычно мостовой переход состоит из собственно моста, подходов к нему и регуляционных сооружений для пропуска под ним воды. при пересечении дорогой горного уще- лья мост называют виадуком, через другую дорогу – путепроводом, городской территории - эста- кадой, для пропуска магистрали водоснабжения – акведуком. по назначению мосты бывают же- лезнодорожные, автомобильные, пешеходные и др., а по строительным материалам - металличе- ские, железобетонные, бетонные, каменные, деревянные. каждый мост состоит из опор и пролет- ного строения, перекрывающего пространство между опорами и передающего на них нагрузку от собственного веса и веса подвижного состава. пролетом называется расстояние по горизонтали между смежными опорами. различают одно-, двух- и многопролетные мосты. промежуточные опоры называют быками, крайние – береговыми устоями. расстояние в свету между наружными гранями устоев однопролетного моста при уровне высоких вод называют отверстием моста. при нескольких пролетах отверстием моста является сумма всех пролетов, пропускающих воду. в за- висимости от условий работы пролетных строений под нагрузкой и их конструктивных особенно- стей мосты подразделяют на балочные, арочные, рамные, комбинированные и висячие. 44




    Frosty, английский

    Frosty-farben, немецкий
      Kühl wirkende farben mit unterschwelligem silberglanz


    Heav, английский
      Drift-ice. dense ice, which has a great depth in the water in proportion to its size, and is not in a state of decay, therefore dangerous to shipping.


    Heave, английский
    1. A vessel`s transient, vertical, up-and-down motion.

    2. [1] to pull something. [2] to throw something. [3] to come into view. [4] the scend of the waves. [5] one of six possible responses of a vessel to movement of the sea (see linear displacement, ship motion). heave away!: command to start pulling or heaving and continue until ordered to stop (see ’vast heaving).

    3. Выпор, пучение (грунта)

    4. Measurable upward movement of the ground or structure as the result of the excavation process.


    Heave (hove, heaved), английский

    Heave about, to, английский
      To go upon the other tack suddenly.


    Heave an, английский
    1. A-wash. an encouraging call when the ring of the anchor rises to the surface, and the stock stirs the water.

    2. A-weigh. signifies that the next effort will start the anchor from its bed, and make it a-trip. “heave and a-weigh, sir,” from the forecastle, denotes that the anchor is a-weigh; it inspirits the men to run it to the bows rapidly.


    Heave and in sight, английский
      A notice given by the boatswain to the crew when the anchor is drawn up so near the surface of the water as to be seen by its muddy water surrounding it.


    Heave and paul, английский
      Is the order to turn the capstan or windlass till the paul may be put in, by which it is prevented from coming up, and is something similar to belay, applied to a running rope.


    Heave and rally, английский
      An encouraging order to the men at the capstan to heave with spirit, with a rush, and thereby force the anchor out of the ground. when there is a rising sea “heave and rally” implies, “heave and stand to your bars,” the pauls taking the strain, and the next wave probably lifting the anchor.


    Heave and set, английский
      The ship`s motion in rising and falling to the waves when at anchor.


    Heave down, английский
    1. Turn a ship on its side (for cleaning). also known as careening

    2. To careen a vessel, pulling it onto its side by hauling on purchases attached to the masts. heave ho!: [1] the cry formerly made by sailors while manually raising an anchor. [2] colloquially, to give someone “the old heave ho” is to dismiss them.


    Heave gate, английский
      Ворота, открываемые поднятием вверх


    Heave handsomely, английский
      Gently.


    Heave hearty, английский
      Heave strong and with a will.


    Heave in, английский
      [1] to furl a sail. [2] to apply tension to a cable.


    Heave meter, английский
      Указатель перемещения (для определения положения поршня компенсатора качки бурового судка)


    Heave of the sea, английский
      The power that the swell of the sea exerts upon a ship in driving her out of, or faster on in, her course, and for which allowance must be made in the day`s work. it is a similar, or the same action in force as in a head-sea.


    Heave out, английский
      [1] to shake out or loosen a sail. [2] to slacken a cable. heave out and trice up!: usn command to get up and lash hammocks. although hammocks are no longer used, the phrase is still called out at reveille aboard usn vessels. the rn equivalent is “lash up and stow!”


    Heave out there, английский
      The order to hasten men from their hammocks.


    Geochronological scale, английский

    Folded, английский