Глоссарий





Новости переводов

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text

20 ноября, 2023

Chatbot machine learning language service



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Blanket order

    A purchase order with a specific supplier that covers a period of time rather than specific line items. a blanket order can be used to obtain recurring, short-term releases of goods or materials. blawg


Запродажа, русский
    Договор продажи определенного товара без окончательного уточнения его кол-ва и ассортимента в момент подписания сделки




Blanket, английский
  1. Офсетное полотно, офсетная резина

  2. Облачность (условный код); забивать; заглушать (помехами)

  3. In offset litho printing, a rubber surfaced fabric that is clamped around a cylinder on a litho press, to which the image is transferred from the plate and from which it is transferred to the board.

  4. Взвешенный слой (слой, образованный суспендированными в жидкости частицами, которые не оседают благодаря тому, что скорость их осаждения равна направл

  5. Бланкет (слой материала, которым окружают активную зону, напр., термоядерного реактора

  6. Одеяло

  7. To use the sail or object to block the wind from filling a sail.

  8. Прикрыть ветер

  9. The coat of fat or blubber under the skin of a whale.

  10. Move to windward of another sailing vessel so as to block its wind.

  11. Офсетное полотно; офсетная резина

  12. Поверхностный, слой; защитный слой; покров; (дорожное) покрытие; укрепление (откоса)

  13. A blanket, also called a sample blanket, is a selection of various warp and filling combinations woven in small sections for the purpose of selecting color combinations for a given yarn-dyed or stock dyed fabric design or construction.

  14. An unquilted bedding fabric designed primarily to provide thermal insulation.


Blanket bath, английский
    Same as bed bath


Blanket bond, английский
    Облигация, обеспечиваемая всем имуществом эмитента


Blanket certification form, английский
    See: nasd form fr-1


Blanket claim, английский

Blanket deposit, английский

Blanket encumbrance, английский
    A lien or mortgage which is applied proportionately to every lot within a subdivision.


Blanket feed, английский

Blanket fidelity bond, английский
    Sec-required insurance coverage that brokerage firms are required to have in order to cover fraudulent trading by employees.


Blanket fuel, английский
    Топливу загружаемое в зону бланкета (термоядерного реактора)


Blanket grouting, английский

Blanket insulation, английский
    Thermal insulation, commonly fabricated of fibrous glass material, with or without confining envelope, facings, or coatings; in properly selected density and thickness, can conform to curved or irregular surfaces of equipment, large-diameter piping, or tanks; also used as an acoustical material behind a facing material or as a component in sound-insulating construction.


Blanket insurance policy, английский

Blanket inventory lien, английский
  1. A secured loan that gives the lender a lien against all the borrower`s inventories.

  2. Право ареста всего имущества (в случае неуплаты долга)


Blanket load, английский

Blanket mark, английский
    Corrugation mark


Blanket mortgage, английский
    One mortgage on a number of parcels of real property.


Blanket net, английский

Blanket policy, английский
    Блок-полис (страх.)


Blanket rate, английский
    Единый тариф


Тайм-чартер, русский
  1. Договор фрахтования судна на время, по которому судовладелец, оставаясь собственником судна и сохраняя контроль над экипажем, предоставляет его на определенный срок в распоряжение фрахтователя для перевозки любых законных грузов, за исключением тех, перевозка которых не допускается по условиям чартера. в т.-ч. обычно предусматривается определенный район плавания судна, и фрахтователь вправе направить его в любые порты мира в пределах указанного района, за исключением мест, недоступных для данного судна. арендная плата по т.-ч., как правило, оплачивается авансом, обычно вперед за месяц. при этом фрахтователь имеет право загружать судно по грузовую марку, используя для этого все грузовые помещения. практикой торгового мореплавания выработан ряд стандартных типов т.-ч., каждый из которых отражает особенности района плавания и вида перевозок. различаясь в деталях, все типы т.-ч. исходят из след, общих положений: судовладелец предоставляет фрахтователю судно, полностью укомплектованное командой, и несет все расходы на содержание экипажа. поддержание судна в пригодном для эксплуатации состоянии, его страхование и приобретение смазочных материалов; фрахтователь несет все расходы на приобретение топлива, воды, оплату налогов, портовых сборов, услуг лоцманов и буксиров, произ-во погрузочно-разфузочных и др. работ, связанных с перевозкой грузов; фрахтователь оплачивает аренд|ную плату за все время нахождения в т.-ч., за исключением времени, когда он не смог полностью использовать судно (авария или поломка судна и т.п.), которое называется временем вне аренды. во время нахождения судна в т.-ч. капитан обязан подчиняться распоряжениям фрахтователя, касающимся коммерческой эксплуатации судна и других вопросов, связанных с перевозками. при этом фрахтователь несет ответственность за все последствия своих распоряжений, а также за обязательства, возникшие в результате подписания капитаном, командным составом или агентами судна коносаментов (см. перевозочные документы) и др. документов, связанных с эксплуатацией судна. фрахтователь отвечает также за убытки и вред, причиненные судовладельцу в результате неправильных или небрежных действий самого фрахтователя или его служащих. если в т.-ч. не оговорено иное, фрахтователь может сдать судно в субаренду, но при этом он полностью отвечает за надлежащее выполнение всех условий чартера.

  2. Договор фрахтования судна на время, по которому судовладелец, оставаясь собственником судна и сохраняя контроль над экипажем, предоставляет его на определенный срок в распоряжение фрахтователя для перевозки любых законных грузов, за исключением тех, перев


Запродажа, русский
    Договор продажи определенного товара без окончательного уточнения его кол-ва и ассортимента в момент подписания сделки