Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Indemnification

Глоссарий по риск-менеджменту
  1. Возмещение. компенсация.

  2. A contractual obligation by which one person or organization agrees to secure another against loss or damage from specified liabilities. indent 1. the gap left by the omission of stone, brick, or block units in a course of masonry; used for bonding future masonry. 2. in a wall of a church, a space hollowed out of stone to receive a brass effigy.

  3. Страхование от иска. страховка, предоставляемая компанией исследователю (и, если необходимо, лечебному учреждению) на случай иска пациента к врачу или лечебному учреждению. страхование от иска действует только в тех случаях, когда препарат использовался в соответствии с протоколом, и не действует в случае небрежности врача.

  4. A stipulated compensation for damage done.

  5. Amount of money received by persons or entities as compensation for damages or for losses incurred.

  6. Возмещение вреда


Компенсация, русский
  1. Прием перевода, восполняющий неизбежные семантические или стилистические потери средствами языка перевода, причем необязательно в том же самом месте текста, что и в подлиннике.

  2. 1. обещание компенсировать потери или повреждения, причиненные в результате определенного набора обстоятельств. 2. пункт, обычно в письменном соглашении, посредством которого одна сторона соглашается принять юридическую ответственность, связанную с его де

  3. Способ перевода, при котором элементы смысла, утраченные при переводе единицы ия в оригинале, передаются в тексте перевода каким-либо другим средством, причем необязательно в том же самом месте текста, что и в оригинале.

  4. Согласно з. фрейду – реакция организма и психики, противодействующая травматическим возбуждениям путем изъятия активной энергии у всех психических систем и созданием соответственного энергетического заполнения вокруг травмированных элементов. согласно а.

  5. (лат. возмещение,

  6. Ж.. вештoд

  7. Возмещение потерь, понесенных убытков, расходов, возврат долга. компенсационные соглашения, сделки строятся на принципе компенсации закупок одних товаров встречной поставкой других или другим способом взаимного удовлетворения интересов. компенсационные вы

  8. Согласно з. фрейду – реакция организма и психики, противодействующая травматическим возбуждениям путем изъятия активной энергии у всех психических систем и созданием соответственного энергетического заполнения вокруг травмированных элементов. согласно а. адлеру – повышенное, компенсаторное развитие физических, психических и личностных компонент, возмещающее некий недостаток, реальный или мнимый. чрезмерная компенсация переходит в сверхкомпенсацию. та и другая выступают как механизмы и средства нейтрализации и преодоления комплекса неполноценности.

  9. В гражданском праве - возмещение убытков, возникших вследствие нарушения гражданско-правовой обязанности, когда ее исполнение в натуре

  10. (от лат. compensatio уравнивать) – уравновешивание, осн. понятие индивидуальной психологии альфреда адлера, согласно которому благодаря представлениям или действиям, приводящим индивида к сознанию своей полноценности и даже превосходства, чувство неполноценности компенсируется или сверхкомпенсируется.

  11. (от лат . compensatio - возмещение), в технике - совокупность операций при сборке машин для возмещения ошибок формы и размеров деталей, взаимного расположения их поверхностей. один из основных способов компенсации - установка дополнительных деталей (компенсаторов).

  12. Специальная мера гражданско-правовой ответственности, применяемая, в том числе, при нарушении авторских прав, которая заключается в наложении на нарушителя обязанности выплатить правообладателю денежную сумму в размере, определенном судом на основании своего внутреннего убеждения с учетом всех обстоятельств дела.




Возмещение, русский
  1. Возмещение , воздаяние, замена, удовлетворение , в возмещение

  2. Замена чем-нибудь недостающего или утраченного.


Obligation, английский
  1. Обязательство.

  2. Обязательство, облигация, см. bond

  3. A bond containing a penalty, with a condition annexed for payment of money or performance of covenants.

  4. Обязательство

  5. A legally binding commitment.

  6. A legal responsibility, such as to repay a debt.

  7. Денежное обязательство


Organization, английский
  1. Организация

  2. N организация lexical ~ лексическая организация orientational a ориентационный metaphor

  3. Европейская организация производства товарного бетона

  4. Организация ~ of safety обеспечение безопасности (на производстве); меры по технике безопасности ~ of work организация работ

  5. Has at least three meanings (1) the act of arranging components to form a pattern different from what would occur by chance, by some criterion or better than it was before (->coordination) e.g., conducting a political campaign; (2) a complex complementary conditionality in behavior or in the coexistence of physical or living components (ashby) as in an ecological system or in such social organizations as a family, a university or a government agency being constituted by its members through conventional rules of conduct, legally recognized and interacted with by observers or by other social organizations; (3) the relations, and processes of communication, including coordination and coorientation among the components or variables of a system that (a) determine the dynamics of interaction and transformations it may undergo in a physical space and (b) constitute (->constitution) its unity whether only for an observer (->allopoiesis) or also for itself (->autopoiesis). in this third and largely cybernetic meaning, the properties of the components that realize a system as a concrete physical entity do not enter the description of that system`s organization. it follows that machines, organisms and social forms of vastly different materiality and components may have the same organization. accordingly, a whole system 56 may be explained in terms of the properties of its components and its organization (->analysis). the use to which a particular system may be put or who created it in the first place is not a feature of its organization. a theory of design (including engineering), management and of (concrete) organizational behavior is concerned with (1). a theory of organizations concerns (2) and attempts to provide generalizations about how cells, or organisms interact or how and why people work together and form larger unities (->general systems theory). cybernetics is concerned and has in fact been considered coextensive with an organization theory which concerns (3) and attempts to provide theories of or a logic for how unities and whole systems can arise or be maintained through the forms of communication (and more complex kinds of interactions and interdependencies) among components without reference to their materiality. the theory of modelling is a direct outgrowth of this organization concept. like cybernetics generally, an organization theory is not disturbed by the possibility that some organizations may not be realized by man or by nature but it will be informed by the finding that they cannot exist (ashby).

  6. A work structure that divides the responsibility for economic resources and processes.

  7. The top level of a business hierarchy.


Liabilities, английский
  1. Обязательства, см. financial assets; financial claims

  2. Обязательства

  3. Financial commitments that can be summed up as money owed; e.g., similarly, on a balance sheet, liabilities include short-term debt, long-term debt, and accounts payable. the main liabilities of banks are the deposits of their customers.


Страхование, русский
  1. Система мер, направленная на полное или частичное возмещение потерь от тех или иных рисков (последствия стихийных бедствий и несчастных случаев, утрата материальных ценностей и трудоспособности и т.п.) путем переложения их последствий с одной стороны (страхователя) на другую сторону (страховщика) за определенное вознаграждение.

  2. Особая система обеспечения интересов юри-дических или физических лиц от тех или иных рисков (последствия стихийных бедствий и несчастных случаев, утрата материальных ценностей и трудоспо-собности и т. п.) путем переложения их последствий одной стороной (с

  3. Система экономических отношений, включающая образование специального фонда средств (страхового фонда) и его использование (распределение и перераспределение) для преодоления и возмещения разного рода потерь, ущерба, вызванных неблагоприятными событиями (с

  4. Отношения по защите имущественных интересов физи-ческих и юридических лиц при наступлении определенных событий (страховых случаев) за счет денежных фондов, формируемых из уплачиваемых ими страховых взносов (страховых премий)(закон рф от 27 ноября 1992 г. № 4015-1 "об организации страхового дела в российской федерации"). в процессе с. создаются денежные фонды страховщиков, используемые для возмещения ущерба. специфика с. - в вероятностном характере этих отношений, поскольку нельзя заранее предусмотреть время наступления страхового случая, размеров убытков и т.д.; в возвратности средств (первоначальное объединение страховых платежей в страховой фонд с последующей выплатой средств страхователям); в целевом использовании создаваемого фонда. особенность с. состоит и в том, что сумма ущерба, подлежащая возмещению, распределяется между всеми участниками отношений при с.

  5. Отношения по защите имущественных интересов физических и

  6. , отношения по защите имущественных интересов физических и юридических лиц при наступлении определенных событий (страховых случаев) за счет денежных фондов, формируемых из уплачиваемых ими страховых взносов (страховых премий). по российскому праву страхование может осуществляться в добровольной и обязательной формах. добровольное страхование осуществляется на основе договора, обязательное - в силу закона. страховщиками являются юридические лица любой организационно-правовой формы, предусмотренной законодательством рф, созданные для осуществления страховой деятельности (страховые организации и общества взаимного страхования) и получившие соответствующую лицензию. см. также социальное страхование.

  7. Финансовый договор на основе актуарных исследований потерь, стандартных для больших генеральных совокупностей. страхование дает возможность минимизировать финансовые потери от пожара, кражи и т.п. за счет регулярных платежей (премий) на покрытие расходов по страховому случаю.

  8. Особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту транспортных средств от различного рода опасностей. автомобильное страхование разделяется на два вида: осаго и каско.


Необходимо, русский
    Необходимо , должен, надо, нуждаться


Compensation, английский
  1. Компенсация

  2. Changes made in the dimensions of the master artwork/phototool from

  3. 1. something which makes something else seem less bad or less serious 2. an amount of money or something else given to pay for loss or damage  the drugs caused him to develop breathing problems, so he thinks he’s entitled to medical compensation. 3. the act of giving money to pay for loss or damage  compensation for loss of a limb 4. a situation where the body helps to correct a problem in a particular organ by making another organ, or the undamaged parts of the same organ, function at a higher level 5. behaviour that emphasises a particular ability or personality characteristic in order to make the lack of another one seem less bad

  4. N компенсация

  5. Компенсация возмещение (ремедиум), на которое имеет право страна-член вто в случаях, когда другой член вто нарушает взятые на себя обязательства по предоставлению услуг или облагает товар пошлинами выше связанных ставок таможенного тарифа

  6. If a detained vessel is lost by the negligence and misconduct of the prize-master, compensation must be rendered, and the actual captors are responsible. the principal being answerable in law for the agent`s acts.

  7. A group of actions designed to undo or mitigate the effect of a committed transaction.

  8. Direct or indirect monetary and nonmonentary rewards in exchange for services rendered, or an award for damages sustained by an injury or by the violation of a contract.

  9. Arrangement under which the delivery of goods to a party is paid for by buying back a certain amount of the product from the recipient of the goods.

  10. The ways in which speakers may compensate for a lack of language skills and knowledge. see coping strategies.

  11. Salary and benefits

  12. Salary and benefits everything that an employee receives for working, including pay and non-monetary benefits

  13. Compensation is the amount of money that an employee receives in exchange for his or her services. compensation includes wages, salary, bonuses, and other benefits.

  14. A monetary benefit that is provided by employers to attract and retain qualified workers. compensation can include salary, bonuses, health insurance benefits, paid time off, retirement plans, tuition reimbursement programs, and more.

  15. Pay structures within an organization. it can be linked to employee appraisal. compensation is effectively managed if performance is measured adequately.

  16. The total amount of the monetary and non-monetary pay provided to an employee by an employer in return for work performed. this could include things like benefits, car allowance, performance bonus, gym membership, as well as a regular pay cheque. 


Insolvent, английский
  1. Банкрот. неплатежеспособный.

  2. A firm that is unable to pay debts (its liabilities exceed its assets).


Inadvertent, английский
    Небрежный, неумышленный.