Глоссарий





Новости переводов

26 апреля, 2024

Можно ли использовать изображения из Интернета для публикации в журнале?

25 апреля, 2024

Подготовка к локализации сайта

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Шпанн

  1. (spann) отмар (1878-1950) , австрийский философ, социолог и экономист; развил философско-социологическую концепцию "универсализма", в центре которой - целостность, трактуемая как первичная действительность.

  2. (spann) отмар (род. 1 окт. 1878, вена – ум. 8 июля 1950, нейштифт, бургенланд) – австр. социолог и философ; профессор в вене; примыкал к универсализму философии платона и аристотеля, к нем. мистицизму и нем. идеализму и создал в общих чертах учение о категориях, в центре которого стоит категория «целостность». с этих позиций он боролся против индивидуализма, эмпиризма, механицизма и материализма как в философии, так и в социологии. осн. произв.: «wirtschaft und gesellschaft», 1907; «die haupttheorien der volkswirtchaftslehre», 1914; «der wahre staat», 1921; «kategorienlehre», 1924; «gesellschaftsphilosophie», 1928.




Австрийский, русский

Целостность, русский
  1. , внутреннее единство объекта, его относительная автономность, независимость от окружающей среды. см. часть и целое.

  2. – завершенность, тотальность, цельность и собственная закономерность вещи. на рубеже 19 и 20 вв. стали употреблять это понятие для того, чтобы рассматривать все вещи прежде всего в их первоначально цельной взаимосвязи, в их структуре и, т. о., отдать справедливость тому факту, что указание свойств составных частей никогда не сможет объяснить общего состояния или общего действия вещи; ибо отдельное, «часть» может быть понята только вне целого, а целое, как учил еще аристотель, больше суммы своих частей. целое не «составлено» из частей, в нем только различаются части, в каждой из которых действует целое; ср. организм (динамическая целостность). в психологии особенно назрела необходимость освободиться от механистического, атомистического способа рассмотрения, характерного для 18 и 19 вв., и сделать предметом исследования неискаженную, самобытную душевную жизнь; до сих пор от психологии ускользало специфически душевное, т.е. смысл и значение (см. целостная психология). в социологии благодаря о. шпанну понятие целостности превратилось в ведущее понятие универсалистского учения об обществе. согласно этому учению, целостности составляют не только форму явлений, «структур», но являются движущими силами, носителями каузальности, которую нельзя определить, а можно только обнаружить. в педагогике новое понимание целостности привело к преобразованию методов обучения чтению и письму (с самого начала целостное обучение): метод чтения по слогам был отброшен; слово больше не составлялось из отдельно заучиваемых букв или звуков, а буквы и звуки брались как части слова, запомнившегося как целостность. с помощью нового метода дети начали учиться читать и писать гораздо быстрее, чем раньше. с той же точки зрения было изменено первоначальное обучение счету. целостное рассмотрение впервые находим у альберта великого, затем в классике и в идеализме 18 и нач. 19 в. в настоящее время преобладает целостный способ рассмотрения всех явлений; см. также холизм.

  3. Состояние данных или компьютерной системы, в которой данные или программы используются установленным образом, обеспечивающим устойчивую работу системы; автоматическое восстановление в случае обнаружения системой потенциальной ошибки; автоматическое использование альтернативных компонентов вместо вышедших из строя. примером является дублирование важных файлов с тем, чтобы в случае обнаружения ошибки или утери оригинального файла использовать его копию. другим примером является поддержание двух и более путей доступа к устройству хранения.

  4. Способность ограждающей конструкции при одностороннем огневом воздействии предотвращать проникновение пламени и продуктов горения на необогреваемую поверхность несущая способность: способность конструкции или отдельного элемента конструкции выдерживать при пожаре установленные воздействия в соответствии с заданными критериями.

  5. Способность ограждающей конструкции при одностороннем огневом воздействии предотвращать проникновение пламени и продуктов горения на необогреваемую поверхность

  6. Это общесистемное свойство, заключающееся в том, что изменение любого компонента системы оказывает воздействие на все другие компоненты и изменения

  7. Внутреннее единство объекта, его относительная автономность, независимость от окружающей среды.


Действительность, русский
  1. , объективная реальность во всей ее конкретности, совокупность природных и общественно-исторических явлений; понятие действительности употребляется также в смысле подлинной реальности, в отличие от видимости.

  2. – в метафизическом смысле бытие того сущего (см. сущее), к которому приложим предикат «действительный», т.е. действительное бытие сущего. в нем. языке термин «действительность» (wirklichkeit) как перевод лат. слова «actualitas» («действенность») был введен мейстером экхартом. в нем. языке в понятии «действительность» содержится, следовательно, важный компонент действия, в то время как в древнегреч. и лат. действительность идентична с истинностью, а во франц. и англ. – с реальностью. в нем. языке истинность отличается от действительности тем, что она связана с очевидностью (но не с действием), а реальность от действительности – тем, что в ней содержится также и возможное. в философской терминологии действительность противопоставляется как чисто кажущемуся, мнимому, так и просто возможному. если при этом хотят подчеркнуть противоположность ее кажимости, то употребляют также слово «реальность», если же противоположность возможности, то употребляют также и понятие «наличное бытие», «существование». в неотомизме понятия «действительность» и «возможность» применяются наряду с понятиями «акт» и «потенция». о понимании действительности кантом см. постулат. современная психология в первую очередь различает макрокосмическую и микрокосмическую действительность (см. макрокосмос, микрокосмос). переживаться может только микрокосмическая действительность (см. трансцендентное по отношению к переживанию)., макрокосмическая же действительность, минуя раздражители, обнаруживает свое наличие и свои свойства через явления. макрокосмическая действительность равнозначна физической (действительность в первом смысле), исследование которой составляет задачу физики. но физика также имеет дело не с самой макрокосмической действительностью, а только с ее проявлениями (см. видимость). микрокосмическая действительность равнозначна окружающему миру, с которым мы сталкиваемся ежедневно. в ней различают преднаходимое и представление. собственно, действительно только встречаемое (действительность во втором смысле), оно является просто действительностью переживания, «наглядно-данным» нашего восприятия, и занимает в сфере сущего то же место, что и действительность в первом смысле. по сравнению с теориями старой психологии следует заметить: имеются только наблюдающий субъект (он называется я) и наблюдаемый мир, который является непосредственно созерцаемым. но сам этот мир в свою очередь не наблюдает физический мир (или раздражения), а находится к нему в отношении зависимости, описываемом как чисто вещное. на основе этого отношения он воспринимается субъектом как указание на этот физический мир. при этом наблюдатель расценивает определенные признаки наглядного мира как указания на определенные свойства физически действительного, и он может ошибиться в их выборе и объяснении. припоминаемое образует действительность в третьем смысле; она не занимает такое же положение, что и действительность во втором смысле, но все же относится к действительности, ибо воздействует на наше духовно-душевное я. подчас она действует значительно сильнее, чем могли бы это делать телесные вещи и лица, с которыми мы сталкиваемся. действительность в третьем смысле, и только она, обладает интенциональностью (см. интенция). как правило, она указывает на действительность во втором смысле, но и при теоретико-научной установке я может указывать также и на действительность в первом смысле. соответствующее переживанию отношение между действительностью в третьем и втором смысле часто составляет в теории познания основу для гипотез об отношении действительности во втором и первом смысле. существует, однако, большая опасность смешения и подмены этих двух сходных между собой отношений (см. внешний мир, психофизический уровень). различие между нечто и ничто (в обычном словоупотреблении между полным и пустым, присутствующим и отсутствующим и т. д.) может не совпадать с различием между действительным и недействительным; стакан без воды выглядит «пустым», но полный воды аквариум без рыбы является также «пустым». действительность в третьем смысле в свою очередь может иметь различную степень действительности: событие, которого мы боимся, всегда становится тем действительнее, чем ближе оно подступает к нам. кроме того, наши органы чувств передают нам сведения о действительности (во втором смысле) также с различной интенсивностью, не говоря уже об индивидуально различной остроте чувств. самой малой интенсивностью обладает обоняние, затем идут вкусовые ощущения, слух, зрение и, наконец, осязание. предмет, которого мы касаемся кончиком пальца или даже охватили рукой, вселяет в нас только ему присущим способом уверенность в то, что мы имеем дело с чем-то реальным. с чувством осязания связано коренящееся в недрах бессознательного знание о том, что в тот самый момент, когда мы касаемся нашей, данной нам наглядно рукой также данного нам наглядно предмета (оба – действительность во втором смысле), в сфере макрокосмического (действительность в первом смысле) также происходит соприкосновение.

  3. Validity

  4. Объективная реальность во всей ее конкретности, совокупность природных и общественноисторических явлений


Gesellschaft, немецкий

Универсализм, русский
    – всесторонность, многосторонность, всеохватывающее знание; стремление к целостности, форма мышления, которая рассматривает универсум как целое и пытается из этого довлеющего над всем целого объяснить, понять и вывести единичное (платон, аристотель, фома аквинский, гегель). социологический универсализм, выступающий против индивидуализма, имеет место у адама мюллера и отмара шпанна.


Шпанская мушка, русский
    , жук семейства нарывников. длина 11-22 мм. распространена в евразии. содержит кантаридин. высушенные шпанские мушки применялись для изготовления нарывного пластыря.


Шпангоут, русский
  1. (нидерл . spanthout),..1) поперечное ребро жесткости бортовой обшивки судна (между днищем и палубой) или фюзеляжа летательного аппарата. см. также набор корпуса судна...2) изображение поперечного сечения судна на чертеже.

  2. Ребро судового остова (от голл. «шпант» — ребро + «гоут» — дерево). на малых деревянных судах делаются из деревьев, имеющих уже естественную кривизну; на больших собираются из отдельных кусков дерева — футоксов; на металлических — из угольников, приклепанных/приваренных к обшивке. шпангоут может иметь правую и левую части — правый и левый тимберсы; каждый из тимберсов делится на нижнюю часть — флортимберс и верхнюю — топтимберс.