Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Damage claims

Морской словарь
    Under admiralty law, when both vessels are established to be at fault, each is guilty of contributory negligence and neither can obtain judgment against the other. instead, damages are divided equally between them.




Claim, английский
  1. The statement of a right to money or property

  2. Претензия. иск. требование.

  3. Требование; претензия

  4. Притязание (на изобретение); формула изобретения (часть описания изобретения, в которой точно определены существо изобретения и объем притязаний); пункт формулы изобретения (однозвенная формула изобретения или пункт многозвенной формулы, способный обеспечить самостоятельную охрану)

  5. Притязание (на изобретение); формула изобретения (часть описания изобретения, в которой точно определены существо изобретения и объем притязаний); пункт фор. мулы изобретения (однозвенная формула изобретения или пункт многозвенной формулы, способный обеспечить самостоятельную охрану)

  6. Требование; претензия; рекламация

  7. Иск, дело

  8. Something that is claimed, esp. a piece of public land for which formal request is made for mining or other purposes.

  9. Иск

  10. Defines the invention for which patent protection is sought. the specification must conclude with a claim particularly pointing out and distinctly claiming the subject matter which the applicant regards as his invention or discovery. the claim or claims must conform to the invention as set forth in the remainder of the specification and the terms and phrases used in the claims must find clear support or antecedent basis in the description so that the meaning of the terms in the claims may be clearly understood by reference to the description. (see 37 cfr 1.75).

  11. Part of a patent application or specification. defines the matter for which protection is sought in terms of technical features.

  12. Жалоба, претензия

  13. ‘bringing a claim’ means going to court to try to put right a breach of your legal rights, for example your human rights. you can also bring a claim in other areas of law.


Claim, английский

Claim, английский

Claim, английский

Claim, русский

Claim a new product by formula, английский
    Заявлять новое соединение (химическое вещество) посредством химической формулы


Claim check, английский
    Квитанция на получение заказа, вещей после ремонта и т.п.


Claim debtor, английский
    Должник по иску


Claim dilution, английский
    A decrease in the likelihood that one or more of a firm`s claimants will be fully repaid, including time value of money considerations.


Claim for damages, английский
    Требование о возмещении убытков


Claim for medicare payment, английский
    Иск к оплате по программе "medicare"


Claim frame, английский
    Кадр "заявка маркера"


Claim handling, английский
    Урегулирование убытков (страх.)


Claim having a prior art, английский
    Формула изобретения, включающая ограничительную часть


Claim in return, английский
    Встречный иск


Claim jumping, английский

Claim language, английский
    Редакция пункта формулы изобретения; формулировка пункта формулы изобретения


Claim mapping, английский
    The act of mapping, removing or filtering, or passing claims between various claim sets.


Claim number, английский
    Номер дела


Claim of exemption, английский
    A court paper filed by the judgment debtor that lists each piece of property that the judgment debtor claims is an exempt asset under certain provisions of the law and, therefore, can’t be taken to pay the judgment


Claim processing expenses, английский

Established, английский
    Установленный


Contributory, английский
    Лицо, вносящее долевой взнос


Negligence, английский
  1. Небрежность. халатность.

  2. Failure to exercise that degree of care which a reasonable and prudent person would exercise under the same circumstances.

  3. The act of causing injury or harm to another person or to property as the result of doing something wrongly or failing to provide a proper level of care

  4. If agent or broker engages to do an act for another, and he either wholly

  5. A lack of due care or failure to do what a reasonable and ordinarily prudent person would do under the given circumstances.

  6. Небрежность

  7. In law, negligence is an act or failure to act (omission), that doesn`t meet the level of appropriate care expected, which results in injury or loss. if a doctor or health professional is negligent when giving you medical treatment, this is called `clinical negligence`.


Damage control central, английский
    A protected compartment in a warship from where action can be taken to preserve the vessel’s integrity and fighting capability.


Damage area, английский
    The space around a minesweeper in which a mine detonation is likely to impede ongoing operations.