Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Bond

  1. An electrical conductor complete with terminations which connects together items of equipment.

  2. Облигаци, долговое обязательство, ценная бумага, приносящая держателю установленный заранее доход, а также:

  3. Связь, соединение; металлическая перемычка

  4. Bonding

  5. Облигация, долговое обязательство, ценная бумага, прино¬сящая держателю установленный заранее доход.

  6. Облигация (в снс; ценная бумага, дающая ее держателю безусловное право на фиксированный денежный доход в этом случае), см obligation

  7. Обязательство, бонд, облигация, залог

  8. (1) the union of materials by adhesives

  9. In masonry, a in which bricks or stones are laid lengthwise; all courses are laid as hollow-masonry-unit stretchers stretcher bond stretcher laid in a wall stretchers with the vertical joints of one course falling midway between those of adjacent courses. stretcher course, stretching course a course consisting only of stretchers.

  10. Similar to english , but the stretchers, in alternating courses, have their joints displaced by half the length of a stretcher. english frame house in colonial america, particularly along the mid-atlantic coast in the middle and latter part of the 17th century, a timber-framed house whose construction followed the then-current traditional framing techniques

  11. Приформовка

  12. Полоса пропускания по требованию; предоставление полосы пропускания по требованию; предоставление полосы пропускания по требованию; бондинг

  13. Interest-bearing debt obligation to a government or entrepreneur. the rate of interest is usually fixed.

  14. Bonds are debt and are issued for a period of more than one year. the us government, local governments, water districts, companies and many other types of institutions sell bonds. when an investor buys bonds, he or she is lending money. the seller of the bond agrees to repay the principal amount of the loan at a specified time. interest-bearing bonds pay interest periodically.

  15. Облигация

  16. A written agreement purchased from a bonding company that guarantees a person will properly carry out a specific act, such as managing funds, showing up in court, providing good title to a piece of real estate or completing a construction project. if the person who purchased the bond fails at his or her task, the bonding company will pay the aggrieved party an amount up to the value of the bond.

  17. A financial transaction where the contractor deposits a defined sum of money with a third party (usually a bank) that is held in bond until the defined tasks have been satisfactorily completed.


Bd,b/d, английский

Bank draft, английский
  1. A draft addressed to a bank.

  2. Банковская тратта


Вексель с эироакцептом банка; первоклассный вексель; банковская тратта, русский

Bond, английский
    Liant / liaison chimique


Bond, английский

Liant / liaison chimique, французский

Облигация, русский
  1. Долговое обязательство, выданное больше, чем на один год. правительство, государства, города, корпорации и много других типов учреждений продают облигации.

  2. Долговое обязательство, выданное больше, чем на один год; правительство, государства, города, корпорации и много других типов учреждений продают облигации;

  3. Эмиссионная ценная бумага, закрепляющая право ее владельца на получение от эмитента облигации в предусмотренный в ней срок ее номинальной стоимости или иного имущественного эквивалента. облигация может также предусматривать право ее владельца на получение

  4. Вид эмиссионной ценной бумаги (долгового обязательства), по которой ее эмитент обязуется выплатить держателю о. фиксированную сумму капитала в определенный момент в будущем или выплачивать доход, размер которого заранее установлен в форме определенного пр

  5. Именная или предъявительская ценная бумага, предоставляющая право ее держателю (облигационеру) на получение в предусмотренный срок ее номинальной стоимости и периодического процентного дохода, исчисляемого по ставке, указанной в о., либо иного имущественного эквивалента. о. может предусматривать ее эмиссию по цене ниже номинала, а погашение - по номинальной стоимости. за основу взято определение, содержащееся в ст. 816 гк рф.

  6. Ценная бумага, дающая ее держателю (владельцу) доход в виде фиксированного процента от ее нарицательной стоимости; долговое обязательство, выдаваемое государством или предприятием на определенных условиях при выпуске внутреннего займа; одна из форм фиктивного капитала.

  7. (от лат . obligatio - обязательство), ценная бумага на предъявителя, дающая владельцу право на получение годового дохода в виде фиксированного процента (в форме выигрышей или оплаты купонов). облигации подлежат погашению (выкупу) в течение обусловленного при выпуске займа срока. облигации выпускают акционерные общества и государство.


Obbligazione, итальянский
    Titolo di credito che assicura il pagamento di somme prestabilite di denaro (interessi) con il passare del tempo e il rimborso del capitale alla scadenza. nel caso di titoli a reddito fisso questi ammontari di denaro vengono stabiliti in anticipo.


Соединение, русский
  1. Соединение, единение, объединение, сводка, скопление, совмещение, собрание, соглашение, совокупление, сопряжение, сосредоточение, сочетание, сливание, слияние, сплочение, сплетение, сращение, стечение, сцепление, примирение, притяжение, центростремительно

  2. Механическое соединение (как правило, резьбовое) между турником и шафтом - частями двухсоставного кия.

  3. Скрепление деталей или элементов для укрупнения или образования из них конструкций, узлов, механизмов, машин

  4. Линия, на которой встречаются два или более сегмента: она может включать в себя элемент жесткости.

  5. Место сопряжения двух и более изогнутых элементов оболочки или двух и более листовых элементов короба.

  6. Место, в котором совмещают два или более элементов корпуса или плоских листов.

  7. Место пересечения двух или более сегментов оболочки: может включать или не включать ребро жесткости, место крепления кольцевого ребра жесткости к оболочке может считаться соединением.

  8. Место сопряжения двух и более изогнутых элементов оболочки

  9. Место, в котором совмещают два или более элементов корпуса или плоских листов. оно может включать или не включать ребро жесткости. место присоединения кольцевого ребра жесткости к корпусу или коробу может рассматриваться как соединение.

  10. Линия, на которой встречаются два или более сегмента: она может включать в себя элемент жесткости. окружность, по которой кольцо жесткости крепится к оболочке, можно рассматривать в качестве сопряжения.

  11. Место, где два или более элемента должны быть закреплены вместе механически или сваркой, пайкой или склеиванием.


Bnd, английский
  1. Brunei dollar

  2. Band

  3. Bend

  4. Bond

  5. Boundary

  6. Stream bend

  7. The iso 4217 currency code for brunei darussalam dollar.

  8. Bound


Bonding, английский
  1. Металлизация (частей ла); склеивание (конструкционным клеем); скрепление; соединение

  2. Металлизация (ла); склеивание

  3. The process by which a psychological link is formed between a baby and its mother  in autistic children bonding is difficult.

  4. Прикрепление

  5. See warehousing system.

  6. The electrical connection of exposed metallic, noncurrent carrying components to a common point on the main engine block.

  7. 1. a process for adhesive laminating two or more fabrics or fabric and a layer of plastic foam. there are two methods: the flame method used for bonding foam and the adhesive method used for bonding face and backing fabrics. 2. one of several processes of binding fibers into thin sheets, webs, or battings by means of adhesives, plastics, or cohesion (self-bonding). (also see needled fabrics and needle loom.)


Обязательство, бонд, облигация, залог, русский
    Bond


Связь, русский
  1. Поименованная ассоциация между двумя сущностями, значимая для рассматриваемой предметной области. связь

  2. Связь, сцепление, соединительное звено. сцепление мыслей, понятий -- ассоциация идей. , союз , влиятельная связь

  3. 1. отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-либо.

  4. : управление при чрезвычайных ситуациях управление сетями связи при чрезвычайных ситуациях осуществляется в соответствии с законодательством рф федеральными органами исполнительной власти в области связи во взаимодействии с центрами управления связью прав

  5. – в психологии тот факт, что раздражения, воспринимаемые органами чувств, образуют основу восприятий, в которых между частями воспринимаемого существует связь, благодаря чему получается некое целостное образование, а не отдельные восприятия, лежащие рядом друг с другом. старая психология считала, что эта связь устанавливается сознанием, материалом которому служат ощущения; но при этом она говорит не о связи, а об объединении (см. когерентность). напротив, гештальтистская теория связи твердо установила, что не я судит об образовании всеохватывающего целостного сознания, пограничных событиях, членении, группировках и т. д., что все это определяется объективными свойствами данных нам явлений. мерилом при этом является «расположенность друг подле друга», т.е. естественная и одновременно разумная принадлежность друг другу, из которой вытекает возникновение познаваемых (в своем значении) образов. в остальном связь подчиняется правилу прегнантности (см. прегнантности правило).

  6. Link

  7. ,1) передача и прием информации с помощью различных технических средств. в соответствии с характером применяемых средств связи разделяется на почтовую (см. почта) и электрическую (см. электросвязь).2) отрасль народного хозяйства, обеспечивающая передачу и прием почтовых, телефонных, телеграфных, радио- и др. сообщений. в ссср в 1986 насчитывалось 92 тыс. предприятий связи; отправлено 8,5 млрд. писем, 50,3 млрд. газет и журналов, 248 млн. посылок, 449 млн. телеграмм; количество телефонных аппаратов на общей телефонной сети составило 33,0 млн. с сер. 60-х гг. в ссср внедряется единая автоматизированная сеть связи (еасс).3) связь военная обеспечивается войсками связи.

  8. , в философии - взаимообусловленность существования явлений, разделенных в пространстве и во времени. связи классифицируют по объектам познания, по формам детерминизма (однозначные, вероятностные и корреляционные), по их силе (жесткие и корпускулярные), по характеру результата, который дает связь (связь порождения, связь преобразования), по направлению действия (прямые и обратные), по типу процессов, которые определяет данная связь (связь функционирования, связь развития, связь управления), по содержанию, которое является предметом связи (связь, обеспечивающая перенос вещества, энергии или информации).

  9. См. химическая связь.

  10. Устройство для соединения слоев пустотных стен или для соединения одного слоя с несущей стеной или каркасом

  11. Один из методов использования данных исходного документа в целевом документе. при этом любые изменения объекта в исходном документе влекут за собой изменения этого объекта во всех других документах, использующих данный объект посредством связи. см. также внедрение.

  12. Общее выражение зависимости между явлениями, отражение взаимообусловленности их существования и развития. связи могут быть


Обязательство, русский
  1. Письмо/документ, выданный кредитором, в котором излагаются основные условия займа. как только эти условия

  2. Обязательство , договор, обещание, обязанность

  3. 1. обязанность, вытекающая из контракта 2. в соответствии с гражданским кодексом рф, обязанность одного лица (должника) совершить в пользу другого лица (кредитора) определенное действие, как то: передать имущество, выполнить работу, уплатить деньги и т.п.

  4. Гражданское правоотношение, в силу которого одно лицо (должник) обязано совершить в пользу другого лица (кредитора) определенное действие, как-то: передать имущество. выполнить работу, уплатить деньги и т.п., либо воздержаться от определенного действия, а кредитор имеет право требовать от должника исполнения его обязанности (ст. 307 гк рф).

  5. Гражданское правоотношение, в силу которого одна сторона (должник) обязана совершить в пользу другой стороны (кредитора) определенное действие (передать имущество, выполнить работу, уплатить

  6. , в праве - гражданское правоотношение, в силу которого одна сторона (должник) обязана совершить в пользу другой стороны (кредитора) определенное действие (передать имущество, выполнить работу и т. п.) либо воздержаться от него, а кредитор имеет право требовать от должника исполнения его обязанности.

  7. Liability

  8. Соглашение выполнить отдельное задание (действие) в определенный срок в будущем при определенных условиях.

  9. Отношение между сторонами, заключающееся в том, что одна из сторон обязана совершить определенные действия в пользу другой стороны или воздержаться от нежелательных для нее действий.


Таможенная закладная, русский
  1. Документ, подтверждающий принятие под залог грузов до оплаты грузовладельцем таможенной пошлины.

  2. Документ, подтвер-ждающий принятие под залог грузов до оплаты грузовладельцем пошлины. такая форма обеспечения практикуется таможенными органами великобрита-нии для тех грузов, пошлина по которым по каким-то причинам не была опла-чена.


Приформовка, русский

Связь; соединение (электрическое); сцепление; сращивание (проводов); соединение спайкой;, русский

Связывать; соединять, русский

Bandwidth on demand, английский
    Предоставление полосы пропускания по требованию; режим выбора пропускной способности по требованию; бондинг


Сцепление, русский
  1. ~ cipher шифр со сцеплением блоков

  2. ~ of a message and aappended authenticator сцепление сообщения и добавляемого (к этому сообщению) аутентификатора

  3. Сцепление , связь, соединение, союз

  4. (сцепная муфта) , механизм транспортных машин для соединения и разъединения валов, напр., двигателя и коробки передач.


Связующее вещество, русский
  1. Альтернативный термин для нелетучей среды или носителя, относящийся к материалу, который образует лаковый слой, в котором краска или связующее покрытие связывает частицы твердого вещества (твердой смазки).

  2. (1) в литейном производстве — безводный материал, добавляемый к формовочной смеси, чтобы связать частицы вместе, иногда с использованием нагрева до высокой температуры. (2) в порошковой технологии — цементирующее вещество: материал добавляемый к металлическому порошку, чтобы увеличить прочность компакта до обжига, который удаляется во время спекания; или материал (обычно с относительно низкой температурой плавления) добавляемый к порошковой смеси с целью связывания вместе измельченных частиц, которые не могут быть спечены будучи в рассеянном состоянии.

  3. (1) в шлифовальных кругах и других абразивных изделиях — материал, который связывает абразивные или шлифовальные зерна. (2) в сварке, пайке твердым припоем — соединение частей вместе. там, где используется присадочный металл, — это соединение сплавляемого металла и подвергшегося тепловому воздействию основного металла. (3) в клеевом или порошковом соединении — линия, вдоль которой прилегающие поверхности соединены вместе. (4) в тепловом распылении — соединение между внесенным материалом и подложкой или прочность данного соединения.




Electrical, английский

Установленный, русский
    Установленный , обыкновенный


Фиксированный, русский

Obligation, английский
  1. Обязательство.

  2. Обязательство, облигация, см. bond

  3. A bond containing a penalty, with a condition annexed for payment of money or performance of covenants.

  4. Обязательство

  5. A legally binding commitment.

  6. A legal responsibility, such as to repay a debt.

  7. Денежное обязательство


Lengthwise, английский
    В длину


Stretchers, английский
  1. Narrow pieces of wood placed athwart the bottom of a boat, for the rowers to place their feet against, that they may communicate greater effort to their oars. also, cross-pieces placed between a boat`s sides to keep them apart when hoisted up and griped. colloquially, a stretcher means a lie exaggerated to absurdity.

  2. Athwartships crosspieces against which rowers brace their feet.

  3. The horizontal braces which connect and reinforce the vertical elements together such as chair or table legs.


Stretching, английский
    Растяжение; растягивание, вытягивание; натяжение; преднапря- жение


B/d, английский
    Bank(еr`s) draft


Bd,b/d, английский