Глоссарий





Новости переводов

16 мая, 2024

Редактирование субтитров

14 мая, 2024

Популярные языки в переводах за апрель 2024 года

14 мая, 2024

Услуги переводчика для импортно-экспортных операций

26 апреля, 2024

Можно ли использовать изображения из Интернета для публикации в журнале?

25 апреля, 2024

Подготовка к локализации сайта

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Букинг-нот

  1. Разновидность договора морской перевозки грузов в линейном судоходстве. в отличие от фрахтового контракта (см. фрахтование судов), который базируется на условиях рейсового чартера, б.-н. основывается на условиях линейного коносамента (см. перевозочные документы), в соответствии с которым и оформляется каждая конкретная перевозка по б.-н. согласно рекомендации балтийской и междунар. морской конференции (бимко) б.-н. должен содержать след, основные условия перевозки: наименование перевозчика, грузовладельца, судна (обычно с правом замены), род и кол-во груза и место его размещения (в трюме, на палубе), пункты отправления и назначения, предполагаемое время погрузки, ставку фрахта, форму коносамента. б.-н. может заключаться как на единичную отправку, так и на большую партию груза, перевозимую несколькими отправками в течение обусловленного срока. б.н. позволяет заблаговременно резервировать, бронировать места на судне в линейном сообщении. б.н., как всякий договор, оформляется в виде двустороннего соглашения.

  2. Разновидность контракта на морскую пере-возку грузов в линейном сообщении. в отличие от фрахтового контракта (см. фрахтование судов), в основе которого лежат условия рейсового чартера, в основе б.-н. лежат условия линейного коносамента, которым, как догов

  3. Разновидность контракта на морскую перевозку в линейном сообщении. в основе б.-н лежат условия линейного коносамента. по рекомендации балтийской международной морской конференции (бимко) б.-н должен содержать наименование перевозчика, грузовладельца судна, род и количество груза, место его размещения, пункты отправления и назначения, предполагаемое время погрузки, ставку фрахта, форму коносамента.


Booking note, английский



Разновидность, русский
  1. Разновидность, видоизменение, вариант, вариация; разночтения, версия. , вариант

  2. , в биологии - таксономическая категория (ранг) ниже подвида в систематике растений. разновидность - группа особей, отличающихся от типичных для вида особей какими-либо второстепенными признаками (характером роста, окраски).


Фрахтование, русский
  1. Заключение договора (чартера) о найме судна для перевозки груза.

  2. Уторговывание и заключение договора на морскую перевозку грузов.

  3. Деятельность по заключению договора найма или по сдаче

  4. , заключение договоров на международные перевозки грузов или пассажиров.

  5. Соглашение судоходной компании о предоставлении импортеру/экспортеру места для размещения груза на борту судна в определенное время и за оговоренную цену, которую импортер/экспортер обязан будет выплатить даже если позже он не сможет произвести перевозку


Рекомендации, русский
  1. Временные рекомендации по разработке и введению в действие нормативов допустимого остаточного содержания нефти и продуктов ее трансформации в почвах после проведения рекультивационных и иных восстановительных работ

  2. Документ, содержащий добровольные для применения организационно-технические и (или) общетехнические порядки, положения, методы выполнения работ.


Наименование, русский
    Наименование , имя


Размещения, русский

Отправления, русский

Назначения, русский

Заключаться, русский
    Заключаться , быть, содержаться


Заблаговременно, русский
    Заблаговременно , заранее, прежде, ранний, рано


Резервировать, русский

Бронировать, русский

Booking note, английский

Bareboat charter, английский
  1. An arrangement for the chartering or hiring of a vessel, whereby the vessel`s owner provides no crew or provisions as part of the agreement; instead, the people who rent the vessel are responsible for crewing and provisioning her.

  2. Vessel contract where charterers take over all responsibility for the operation of the vessel and expenses for a certain period of time.

  3. Наем судна без экипажа