В глоссарии собраны термины таможенного контроля за ввозом, вывозом и оформлением грузов на таможне.
shipment | вагонная отгрузка; |
вагонная отгрузка | shipment; |
shipping documents | отгрузочные документы; транспортные документы; |
отгрузочные документы | shipping documents; |
транспортные документы | shipping documents; |
sign a bill of lading | контейнер; |
контейнер | sign a bill of lading; |
stowage | место назначения; |
место назначения | stowage; |
straight bill of lading | морской коносамент; |
морской коносамент | straight bill of lading; |
suspend shipment | отправитель; |
отправитель | suspend shipment; |
tax levy | портовый сбор; |
портовый сбор | tax levy; |
tonnage dues | лихтерные сборы; |
лихтерные сборы | tonnage dues; |
transit transportation | сбор(ы); |
сбор(ы) | transit transportation; |
transport documents | копия документа; |
копия документа | transport documents; |
transportation over water | воздушные перевозки; |
воздушные перевозки | transportation over water; |
unload container | манифест (декларация судового груза); |
манифест (декларация судового груза) | unload container; |
violation of cancelling date | отсрочить дату канцеллинга; |
отсрочить дату канцеллинга | violation of cancelling date; |
warehouse, storehouse | консигнационный; |
консигнационный | warehouse, storehouse; |
luggage, baggage (us) | багаж; |
багажная бирка | luggage tag; |
luggage tag | багажная бирка; |
luggage receipt | багажная квитанция; |
базисный тариф | basing rate; |
basing rate | базисный тариф; |
duty-free importation | беспошлинный ввоз; |
вам придется распаковать весь ваш багаж. | you’ll have to unpack all your baggage.; |
you&rsquoll have to unpack all your baggage. | вам придется распаковать весь ваш багаж.; |
вепда, ограниченные для ввоза и вывоза за границу | things to be declared; |
things to be declared | вепда, ограниченные для ввоза и вывоза за границу; |
вес при погрузке | shipped weight; |
shipped weight | вес при погрузке; |
весовая спецификация | weight specification; |
weight specification | весовая спецификация; |
articles, items, things | вещи; |
вещи, облагаемые пошлиной | things liable to duty; |
things liable to duty | вещи, облагаемые пошлиной; |
взимание налога | taxation; |
взимание таможенной пошлины | levy of customs duty, collection of a customs duty; |
levy of customs duty, collection of a customs duty | взимание таможенной пошлины; |
взимать таможенные пошлины | levy duties, collect duties; |
levy duties, collect duties | взимать таможенные пошлины; |
take off weight | взлетный вес; |
вид груза | type of cargo; |
type of cargo | вид груза; тип груза; |
вина грузоотправителя | consignor's fault; |
consignor's fault | вина грузоотправителя; |
возвращать груз | return of cargo; |
return of cargo | возвращать груз; |
все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной | all these things are dutyfree.; |
all these things are dutyfree. | все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной; все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной.; |
все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной. | all these things are dutyfree.; |
въездная виза | entry visa; |
вы должны заплатить пошлину. | you are to pay duties; |
you are to pay duties | вы должны заплатить пошлину.; |
вы должны предъявить две декларации: въездную и выездную. | you have to show 2 forms: entry and exit.; |
you have to show 2 forms: entry and exit. | вы должны предъявить две декларации: въездную и выездную.; |
вы должны предъявить для контроля ручную кладь. | you must produce your hand-baggage for inspection.; |
you must produce your hand-baggage for inspection. | вы должны предъявить для контроля ручную кладь.; |
вы заполнили таможенную декларацию? | have you filled in the declaration?; |
have you filled in the declaration? | вы заполнили таможенную декларацию?; |
вы можете закрыть этот чемодан. | you can close this suit-case.; |
you can close this suit-case. | вы можете закрыть этот чемодан.; |
вы не ответили на этот вопрос. | you haven’t answered this question.; |
you haven&rsquot answered this question. | вы не ответили на этот вопрос.; |
вы приняли меры по таможенной очистке | have you taken measures in respect of customs clearance?; |
have you taken measures in respect of customs clearance? | вы приняли меры по таможенной очистке; |