Глоссарий

Новости переводов

11 марта, 2019

Nanaj language recource has been appeared in Internet

10 марта, 2019

Bulgarian will be studied in the USA s schools

29 января, 2019

Complaints on translation? Or translator errors?






Поиск в глоссариях:  


Environment

  1. Surrounding in which operates, including air, water, land, natural resources, flora, fauna, humans and their interaction.

  2. Окружающая среда. совокупность всех материальных тел, сил и явлений природы, ее вещество и пространство, любая деятельность человека, находящегося в непосредственном контакте с живыми организмами; совокупность абиотической, биотической и социальной сред,

  3. Окружающие условия [среда]; внешние факторы или воздействия; условия эксплуатации ` (лл)

  4. The conditions and influences under which an organism lives

  5. N 1 лнгв. окружение; 2 псхл. окружающая обстановка5 consonantal ~ консонантное окружение epanalepsis n эпаналепсис, удвоение6 epenthesis n 1 эпентеза, вставка звуков1; 2 добавление гласного звука для того, чтобы 3 английский как язык международного общения. 4 несовпадение стиховых и фразовых границ. 5 внешний контекст, в котором происходит наше поведение. 6 фигура речи, состоящая в повторе слова, словосочетания или пред- ложения. epenthetic 41 evaluation разбить труднопроизносимую группу (кла- стер) согласных

  6. Окружающая среда


Environment, английский

Среда, русский
  1. Среда , круг, область , в среде

  2. Среда , день

  3. Шoрлун

  4. (франц. milieu) – 1) окружающий мир; понятие, введенное в философию и социологию тэном. теория среды признавала человека глубоко зависящим от окружающего его мира и поэтому морально совершенно неответственным (см. свобода). в настоящее время среду рассматривают как противоположный полюс врожденной способности, как пространство и материал для развития, с помощью которых способность прокладывает себе путь прямо или окольно; см. также масса, ситуация; 2) окружение, совокупность природных условии, в которых протекает деятельность человеческого общества и организмов, т, е. те из окружающих их условий, которые они способны переживать и от которых зависит их существование и продолжение рода. якоб иоганн фон икскюль установил, что среда у различных организмов различается не в количественном отношении, а в качественном, вплоть до несравнимости. это же имеет место и в отношении milieu, также называемого средой человека.


Environment, английский

Otoczenie, srodowisko, польский

Сряда, болгарский

Szerda, венгерский

Sreda, сербский

Çarşamba, турецкий

Окружение, окружающая среда, условия, русский

Окружающая среда; условия, русский

Перевод в среду с наименьшими, русский

Env, английский
  1. Envelope

  2. Environment

  3. Environmental


Built and natural environment., английский

Medio ambiente, entorno, испанский

Окружающая среда, русский
  1. , среда обитания и деятельности человечества, окружающий человека природный и созданный им материальный мир. окружающая среда включает природную среду и искусственную (техногенную) среду, т. е. совокупность элементов среды, созданных из природных веществ трудом и сознательной волей человека и не имеющих аналогов в девственной природе (здания, сооружения и т. п.). общественное производство изменяет окружающую среду, воздействуя прямо или косвенно на все ее элементы. это воздействие и его негативные последствия особенно усилились в эпоху современной нтр, когда масштабы человеческой деятельности, охватывающей почти всю географическую оболочку земли, стали сравнимы с действием глобальных природных процессов (см. также охрана природы). в широком смысле в понятие "окружающая среда" могут быть включены материальные и духовные условия существования и развития общества. часто под термином "окружающая среда" понимается только окружающая природная среда; в таком значении он используется в международных соглашениях.

  2. Все, что находится снаружи человека. ос можно подразделить на физическую, биологическую, социальную, культурную и т.д. каждая из них и все они вместе могут оказывать влияние на состояние здоровье населения. «ос дает людям пищу, которую они едят, воду, которую они пьют, воздух, которым они дышат, энергию, которой они повелевают, болезни и вредителей, с которыми они сражаются, горы, моря, озера, ручьи, растения и животных, которые приносят им радость и от которых зависят люди1». 1 cohen j.e. how many people can the earth support? new york: norton, 1995; 13.


Окружение; среда; контекст;, русский

Режим (работы);, русский

Окрестность;, русский

Оборудование;, русский

Вычислительная среда; операционная среда;, русский

Условия, русский
    1. обстоятельства, от которых что-либо зависит: 2. данные, из которых следует исходить при решении задачи; 3. требования, предъявляемые одной из договаривающихся сторон; 4. правила, установленные в какой-либо области.




Surrounding, английский

Interaction, английский
  1. An effect which two or more substances such as drugs have on each other

  2. Взаимодействие

  3. N взаимодействие; talk-in-~ речь-во-взаимодействии level intercepted a прерванный intercultural a межкультурный (син. crosscultural) communication, relation

  4. Взаимодействие inter-agency coordinating committee (icc)

  5. Взаимодействие. см. drug interaction.

  6. Взаимодействие; взаимосвязь; интеракция; обмен информацией


Окружающая, русский

Совокупность, русский
    Совокупность , круг, собрание, сумма


Пространство, русский
  1. В цвете и системах управления цветом, сокращение от цветовое пространство. мы часто говорим о «rgb пространстве» монитора или «cmyk пространстве» принтера, когда описываем специфические особенности цветов, воспроизводимых этими устройствами в терминах их

  2. Пространство , место, промежуток

  3. – то, что является общим всем переживаниям, возникающим благодаря органам чувств. после того как в течение веков проблемой было почти только «абстрактное пространство» геометрии, с 17 в. перед развивающейся физикой в результате применения понятия «пустого пространства» встал вопрос о «физическом пространстве» и, наконец, о его существовании, а также соответственно о его воспринимаемости. уже лейбниц считал пространство «хорошо фундированным явлением», а кант (в «критике чистого разума») анализировал пространство как форму всех явлений внешних органов чувств, т.е. как формальное свойство всякого восприятия внешнего мира, благодаря чему только и возможны наши внешние наглядные представления. далее он доказал эмпирическую реальность пространства, т.е. его априорность по отношению к опыту, и одновременно его трансцендентальную идеальность – он есть ничто, пока мы забываем о субъективном происхождении всякого опыта и считаем пространство тем, что лежит в основе вещей в себе. математик гаусс полагал: можно согласиться с тем, что пространство обладает реальностью и вне нашего духа, его априорность мы не можем в полной мере приписать законам духа. теория относительности отрицает конкретность пространства, тем самым «оно не создается из мира, но только затем уже привносится задним числом и именно в метрику четырехмерного многообразия, которое возникает благодаря тому, что пространство и время связаны в единый (четырехмерный) континуум посредством скорости света» (м. plank. vom relativen zum absoluten, 1925); см. континуум, паладьи. хайдегrep считает, что со всем, что встречается как подручное (см. подручность), пространство при определенных обстоятельствах имеет единую сферу. «но ни сфера, открытая через какие-либо процессы, ни вообще любая пространственность не воспринимаются отчетливо. пространственность сама по себе, пространственность-всебе находится в незаметности подручного. пространство не заключено в субъекте, и мир не заключен в пространстве. напротив, пространство есть «в» мире, поскольку это открывает для существования конституитивное бытие пространства в мире. существование является пространственным» («sein und zeit», 1953). современная психология также устанавливает, что пространство как таковое никогда не дано нам, что, напротив, оно постоянно наполнено множеством более или менее всеобъемлющих систем отношений (см. система отношений), к которым принадлежат различные предметы (см. интеллигибельный мир). и для систем отношений, совокупность которых, следовательно, может быть обозначена как пространство (если бы было возможно мыслить наличное бытие вещи независимо от ее бытия как такового), характерна невзрачность, неяркость. «кроме возможности быть заполненным, пространство не имеет никакого др. свойства; если же абстрагироваться от установления отдельного места и его наполнения, оно есть пустое и мертвое ничто» (metzger. psychologie, 1941). современная физика определяет понятие пространства как такое, в котором находятся поля (см. поля теория); родство поля и системы отношений несомненно. тот факт, что пространство представляется как прямоугольное (евклидово), связан с тенденцией прегнантности сознания (см. прегнантности правило): если даже пространственные отношения рассматриваются через сильно искажающие очки, то и в этом случае через некоторое время все приходит в обычный порядок.

  4. , в математике - множество объектов, между которыми установлены отношения, сходные по своей структуре с обычными пространственными отношениями типа окрестности, расстояния и т. д. исторически первое и важнейшее математическое пространство - евклидово пространство. см. также многомерное пространство, векторное пространство, гильбертово пространство.

  5. Часть выработанного пространства, непосредственно прилегающая к забою и предназначенная для размещения рабочих и оборудования.


Деятельность, русский
  1. Операция, выполнение которой требует некоторого времени.

  2. Деятельность , деятельный

  3. Динамическая система активных взаимодействий субъекта с внешним миром, в ходе коих субъект целенаправленно воздействует на объект, за счет чего удовлетворяет свои потребности; происходит появление и воплощение в объекте психического образа и реализация оп

  4. Динамическая система активных взаимодействий субъекта с внешним миром, в ходе коих субъект целенаправленно воздействует на объект, за счет чего удовлетворяет свои потребности; происходит появление и воплощение в объекте психического образа и реализация опосредованных им отношений субъекта в предметной действительности. уже на относительно ранних стадиях филогенеза возникает психическая реальность, представленная в деятельности ориентировочно-исследовательской, призванная обслуживать такое взаимодействие. в ее задачу входит обследование внешнего мира и формирование образа ситуации для осуществления у животного регуляции поведения двигательного соответственно условиям стоящей перед ним задачи. если для животных характерно то, что они способны ориентироваться только на внешние, непосредственно воспринимаемые аспекты окружающего, то для человеческой деятельности, в силу развития коллективного труда, характерно, что она может основываться на символических формах представления предметных взаимоотношений. в деятельности с позиции ее структуры принято выделять движения и действия. в содержании деятельности можно выделить такие психологические компоненты, как познавательные (в том числе перцептивные, мнемические и мыслительные), эмоциональные и волевые. итак, психологический анализ деятельности, в том числе деятельности психической, позволяет классифицировать ее с позиции структурных элементов, характера выполняемых функций и качественных особенностей получаемых результатов. в структуре деятельности выделяются:

  5. , специфическая человеческая форма отношения к окружающему миру, содержание которой составляет его целесообразное изменение в интересах людей; условие существования общества. деятельность включает в себя цель, средства, результат и сам процесс.


Воздействия, русский
    Разрушение (искажение) программного обеспечения и баз данных (знаний) путем внедрения в автоматизированные системы специальных программ (вирусов).


Conditions, английский
  1. The terms of surrender.

  2. Обстоятельства; условия; режим


Обстановка, русский
    Обстановка, имущество, обзаведение, оборудование, снаряжение, убранство, утварь, движимость, рухлядь, скарб, хозяйство, мебель, сбруя, сервиз, снаряды, припасы, снасти, инвентарь, амуниция; аксессуары, принадлежности, реквизиты, атрибуты, вооружение, арма


Consonantal, английский
    A фон. согласный, консонантый; pre~ стоящий перед соглас- ным environment, substitution consonantism n консонантизм (ант. vocalism) proto-indo-european ~ протоиндоевропейский консонантизм consonantoid n консонантоид


Epanalepsis, английский
    Анадиплозис, подхват, эпаналепсис, стык a, a the end of one clause (sentence) is repeated in the beginning of the following one the stylistic function is to elucidate the notion, to concretise and to specify its semantics on


Добавление, русский
    Добавление, прибавление, дополнение, приложение.


Английский, русский

Epenthetic, английский
    A вставной (о звуке или букве )


Evaluation, английский
  1. Оценка. вычисление. аттестация.

  2. Оценка

  3. The act of examining and calculating the quantity or level of something  in further evaluation of these patients no side-effects of the treatment were noted. ‘…evaluation of fetal age and weight has proved to be of value in the clinical management of pregnancy, particularly in high-risk gestations’ [southern medical journal]

  4. N оценка measure, method, methodology, procedure 6 падеж, маркирующий субъект действия при переходном глаголе в синтаксической системе, где субъект непереходного и объект переход- ного выражаются номинативом. 7 свойство языка иметь эргатив. 8 первоначальное значение и форма слова.

  5. Оценка 24


Risk management, английский
  1. Systematic application of management policies, procedures and practises to the tasks of analysing, evaluating and controlling risk.

  2. Reducing different risks related to numerous types of threats caused by environment, technology, humans, organizations and politics.

  3. Риск-менеджмент. управление рисками.

  4. (управление риском) анализ величины риска, и определение оптимальной стратегии;

  5. Управление риском

  6. In the building industry, the systemized practice of avoiding potential risks, such as culpability and liability or legal entanglements.

  7. The process of measuring, or assessing, risk and developing strategies to manage it. strategies include transferring the risk to another party, avoiding the risk, reducing the negative effect of the risk, and accepting some or all of the


Pilot (to pilot a train), английский
    Supervision by a competent worker of each train movement over a worksite or infrastructure defect.