|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clausola di anticipazione di scadenza
Англо-итальянский финансовый глоссарий |
Clausola contenuta in un`obbligazione (ma anche in una cambiale o in un`ipoteca) in base alla quale, nell`eventualita di inadempienza del debitore, il titolo andra in scadenza anticipatamente e diventera esigibile tutta la somma scoperta.
|
Acceleration clause, английский
- A contract stating that the unpaid balance becomes due and payable if specific actions transpire, such as failure to make interests payments on time.
- Положение о досрочном взыскании кредита
- Also known as an acceleration covenant, this is a contract provision requiring the borrower to repay all of their outstanding loan to a lender if certain requirements -- outlined by the lender -- aren’t met.
- A provision in a written mortgage, note, bond or conditional sales contract that, in the event of default, the whole amount of principal and interest may be declared to be due and payable at once.
|
Obbligazione, итальянский
Titolo di credito che assicura il pagamento di somme prestabilite di denaro (interessi) con il passare del tempo e il rimborso del capitale alla scadenza. nel caso di titoli a reddito fisso questi ammontari di denaro vengono stabiliti in anticipo.
|
Release clause, английский
A mortgage provision that releases a pledged asset after a certain portion of the total payments has been made.
Clausola dell`acquisto successivo, итальянский
Clausola presente nei contratti ipotecari. estende alle proprieta acquistate in un tempo successivo l`iscrizione dell`ipoteca. in generale, nei casi di prestiti vincolati ad attivita presenti nell`azienda, e la clausola che allarga alle merci o ai crediti
|
|
|
|
|
|
|