Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Header

  1. (a) a beam placed perpendicular to joists and to which joists are nailed inframing for a chimney, stairway, or other opening. (b) a wood lintel. (c) the horizontal structural member over an opening (for example over a door or window).

  2. Заголовок служебная информация, добавляемая в начало передаваемого сообщения и содержащая данные, существенные для его правильной интерпретации и маршрутизации

  3. Напорный бак

  4. The striking of a ball in the air by a player`s head.

  5. A change in the wind direction which forces the helmsman of a close hauled sailboat to steer away from its current course to a less favorable one. this is the opposite of a lift.

  6. The part of an e-mail message or usenet posting that contains information about the message such as who its from, when it was sent, etc.

  7. 1. fascia 2. overhead illuminated display sign.

  8. Заход ветра

  9. The person in the newfoundland fishing vessels who is engaged to cut open the fish, tear out the entrails, break off the head, and pass it over to the splitter, who sits opposite to him.

  10. [1] a wind unfavorable to sailing in the desired direction. [2] a framing member inserted to distribute load to other construction members after a main member has been cut. [3] a chamber into which the ends of several pipes are connected so that water or steam may pass from one to the other.

  11. In team roping, this rider ropes the steer`s horns.

  12. An unfavorable wind shift that forces you to steer lower than your intended course.

  13. An information structure that precedes and identifies the information that follows.

  14. One or more identifying lines printed at the top of a page. a header may contain a page number, a date, the author’s name, and the document title, the name of chapter.

  15. The sway card that allows the user to select one or more pieces or types of content and change what is selected into a heading. header

  16. One or more lines of text appearing at the top of every page.

  17. Text and a page number at the top of each page

  18. Прыжок в воду со входом головой игра головой в футболе мяч, забитый головой в футболе разг. падение вниз головой

  19. Верхний колон-титул (в договоре, документе)

  20. Головное овражное /вершинное/ гидротехническое сооружение

  21. A defining feature or unique reference point used by a line item template. entrance uses the header to determine where a list of line items begins. the header must be a fixed distance from the first line item in the list. it can consist of either unique lines or text on the document image.


Sewer, английский
  1. The pocket (usually used in disgust when scratching)

  2. A pipe or conduit for carrying sewage and other liquid waste.

  3. 1 akage утечка из канализационного коллектора sewage liquors сточная жидкость sewage pond накопитель сточных вод sewage-sludge solids твердые вещества сточного ила sewage stream поток сточных вод (в коллекторе)


égout, французский

Title, английский
  1. Evidence (usually in the form of a certificate or deed) of a person's legal right to ownership of a property.

  2. Ownership or evidence of ownership of land or other property

  3. A legal right to the ownership of property. also

  4. Nomenclature or form of address indicating a person’s rank or status.

  5. Титул

  6. A field consists of two parts, a value and a title. the title is text that always appears on a document and that entrance can use to find the field. for example, the title for a date field might be document date. a title is required for every field that you want entrance to learn automatically. when defining a field, you have to specify whether there is a title for the field, and if so, what text it may contain and where it may be positioned in relation to the value part of the field.

  7. A home’s title represents the rights to the property. those rights are transferred from the seller to the buyer during a real estate transaction and give the buyer legal rights to the property upon closing.

  8. The right of ownership of a property.


Заголовок, русский
  1. Выделенное название структурного раздела текста.

  2. Заголовок , надпись

  3. Heading

  4. Наименование внутренних частей произведения

  5. Заголовок раздела или главы. используется в эпидемиологии в отношении группы заболеваний, например, в международной классификации болезней (мкб).


Hdr, английский
  1. High dynamic range

  2. Handrail

  3. Header

  4. High data rate

  5. High dynamic range. techniques that allow a digital image to show a wider contrast range than current image sensors can record in one file. some cameras have firmware to do the processing.


Заход ветра, русский

Заголовок; "шапка"; верхний колонтитул;, русский

Контактирующее приспособление; групповой пробник;, русский

Головная метка, русский

Поперечная связь, русский

Коллектор, русский
  1. (от ср .-век. лат. collector - собиратель),1) учреждение, собирающее и распределяющее что-либо по подведомственным ему организациям (напр., библиотечный коллектор).2) лицо, которое собирает, заносит в опись и хранит какие-либо образцы (напр., почв).3) название некоторых технических устройств.

  2. На атомной станции с реактором рбмк - специальная емкость для сбора и распределения воды из барабана-сепаратора.


Машина для проходки штреков, русский

Кристаллоноситель, русский

Водяной коллектор, русский



Perpendicular, английский
  1. Перпендикуляр; перпендикулярный

  2. A right line falling from or standing upon another vertically, and making the angle of 90° on both sides.

  3. Перпендикуляр


Horizontal, английский
  1. Горизонталь; горизонтальный

  2. Горизонталь; горизонтальный 287

  3. At right angles to the direction of gravity; on the level; parallel to the horizon; neither vertical nor inclined.

  4. A direction parallel to the horizon, or what is commonly termed lying flat. one of the greatest inconveniences navigators have to struggle with is the frequent want of a distinct sight of the horizon. to obviate this a horizontal spinning speculum was adopted by mr. lerson, who was lost in the victory man-of-war, in which ship he was sent out to make trial of his instrument. this was afterwards improved by smeaton, and consists of a well-polished metal speculum about 3-1/2 inches in diameter, inclosed within a circular rim of brass, so fitted that the centre of gravity of the whole shall fall near the point on which it spins. this is the end of a steel axis running through the centre of the speculum, above which it finishes in a square for the convenience of fitting a


Structural, английский
  1. Структурный; конструктивный

  2. Said of a load-bearing member, element, etc., of a building.

  3. A структурный analysis, class, description, linguistics, metaphor, order, phonologist, phonology, series, signal, system


Информация, русский
  1. 1. некие сведения об окружающем мире и идущих в нем процессах – объект хранения, переработки и передачи – воспринимаемые человеком или специальными устройствами. 2. сообщения о положении дел, о состоянии чего-либо.

  2. Сведения о чем-либо, являющиеся объектом сбора, хранения, переработки. стоимость и. включает в себя: время руководителей и подчиненных, затраченное на сбор и.. а также фактические издержки связанные с анализом рынка, оплатой машинного времени, использован

  3. (лат. informatio - разъяснение, изложение, истолкование, представление, уведомление) - примерно до 40-х гг. xx в. понятие и. было синонимичным понятиям "данные", "сведения", "сообщения", "совокупность знаний об окружающем мире". вместе с тем с конца 40-х - начала 50-х гг. понятие и. стало активно обогащаться и развиваться и постепенно превратилось в общенаучную категорию, оказывающую методологическое воздействие на развитие самых разных наук, в том числе и науки права.

  4. (от лат. informatio ознакомление, разъяснение) – понятие используемое в философии с давних времен и получившее в последнее время новое, более широкое значение благодаря развитию кибернетики, где оно выступает как одна из центральных категорий наряду с понятиями связи и управления. понятие информации стало общим для всех частных наук, а информационный подход, включающий в себя совокупность идей и комплекс математических средств, превратился в общенаучное средство исследования. первоначальное понимание информации как сведений сохранялось вплоть до сер. 20 в. в связи с развитием коммуникационных средств были предприняты первые попытки измерения кол-ва информации с использованием вероятностных методов. позднее появились др. варианты математической теории информации – топологический, комбинаторный и пр., – получившие общее название синтаксических теорий. содержательный (смысл) и аксиологический (ценность) аспекты информации исследуются в рамках семантической и прагматической теорий. развитие понятия информации в современной науке привело к появлению ее различных мировоззренческих, в особенности философских, интерпретаций (трансцендентальная, т.е. сверхъестественная, природа информации в неотомизме; информация как субъективный феномен в неопозитивизме и экзистенциализме и т. д.).

  5. (от лат . informatio - разъяснение, изложение), первоначальная - сведения, передаваемые людьми устным, письменным или другим способом (с помощью условных сигналов, технических средств и т. д.); с сер. 20 в. общенаучное понятие, включающее обмен сведениями между людьми, человеком и автоматом, автоматом и автоматом; обмен сигналами в животном и растительном мире; передачу признаков от клетки к клетке, от организма к организму (см. генетическая информация); одно из основных понятий кибернетики.

  6. Факты (данные), организованные и/или преобразованные для последующих интерпретации и преобразования в знания.

  7. Сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах независимо от формы их представления. еще - сведения, раскрываемые технической разведкой через демаскирующие признаки объектов защиты или путем несанкционированного доступа к техническим средствам обработки информации. еще - совокупность данных, обрабатываемых технических средствами. еще- совокупность сведений об объектах и явлениях материального мира, рассматриваемых в аспекте их передачи в пространстве и времени. информация передается в виде сообщений с помощью сигналов. еще - совокупность сведений, связанных с изменением состояния материальных объектов и восприятием этих изменений другими объектами методом отражения. информация рассматривается также как количественная мера изменений состояния материальных объектов. как философская категория информация имеет содержание и формы своего существования (проявления). информация (для процесса обработки данных) [information (in data processing)] - любые знания о предметах, фактах, понятиях и т.д. проблемной области, которыми обмениваются пользователи системы обработки данных (дсту 2874).

  8. Значимые данные.

  9. Значимые данные. информация измерительная (measurement information) – информация о значениях физических величин. исправность метрологическая (metrological condition) – состояние средства измерений, при котором все нормируемые метрологические характеристики соответствуют установленным требованиям.

  10. Значимые данные

  11. 1) совокупность сведений, уменьшающих неопределенность в выборе различных возможностей; 2) сведения, передаваемые людьми устным, письменным или другим путем; 3) в коммуникативистике обмен сведениями между человеком и человеком, 31 человеком и автоматом, автоматом и автоматом, а также сигнальные связи в животном и растительном мире.

  12. Данные, которые были записаны, классифицированы, организованы, связаны или интерпретированы так, что их смысл становится понятен.

  13. Сведения, независимо от формы их представления, относительно фактов, событий, вещей, идей и понятий, которые в определенном контексте имеют конкретный смысл


Information, английский
  1. Knowledge of a particular event or situation, or knowledge communicated or received concerning a particular fact.

  2. Информация

  3. Facts about something  have you any information about the treatment of sunburn?  the police won’t give us any information about how the accident happened.  you haven’t given me enough information about when your symptoms started.  that’s a very useful piece or bit of information. (note: no plural: some information; a piece of information.)

  4. N информация | attr. информационный flow, structure source of ~ источник информации 1 ранее использовался в более широком значении как ‘умозаключе- ние’. 2 получение выводных данных в процессе обработки информации и/или языка и само выводное знание, умозаключение; мыслительная операция, в ходе которой человек выходит за пределы данных в тек- сте сведений и получает новую информацию. 3 аффикс, вставляемый внутрь корня слова при словообразовании или словоизменении.

  5. In admiralty courts, implies a clause introduced into a citation, intimating that in the event of a party cited not appearing, the court will proceed in his absence.

  6. Информация; данные; сведения

  7. Координационный комитет ин4юрмации о проектируемых и возводимых объектах строительства

  8. Literally that which forms within, but more adequately

  9. Data that has been recorded, classified, organized, related or interpreted so that meaning is apparent.

  10. Contextualised data providing answer to a certain question decreasing uncertainty.

  11. Информация, сведения


Collecteur, французский

Phare de danger, французский