Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Exceptions clause

Морской словарь
    A standard provision of charter parties or bills of lading which exempts a shipowner or carrier from liability for losses, damage, or delays due to any one or more of: • act or omission of shipper. • act of god. • acts of public enemies, thieves, or pirates. • acts of war. • arrest. • assailment (assault). • embargo. • fire or arson. • force majeure. • hijacking. • latent defect. • quarantine. • restraint of princes or people. • riots or civil commotion. • seizure under legal process. • strikes or lockouts. • stoppage or restraint of labor.




Clause, английский
  1. Часть формулы изобретения

  2. In the aia documents, a subdivision of a subparagraph, identified by four numerals, e.g., 3.3.10.1. claustral, cloistral pertaining to a cloister. clavel, clavis a keystone of an arch.

  3. N элементарное предложение, клауза1 adverbial ~ обстоятельственное придаточное: ~ ~ of comparison сравнения ~ ~ of concession уступки ~ ~ of condition условия (син. conditional sentence) ~ ~ of manner образа действия ~ ~ of place места ~ ~ of purpose цели (син. final ~) ~ ~ of reason причины ~ ~ of result следствия ~ ~ of time времени causal ~ придаточное предложение причины concessive ~ придаточное уступительное предложение consecutive ~ предложение следствия final ~ придаточное предложение цели (син. adverbial ~ of purpose) main ~, principal ~ главное предложение (в составе сложноподчинённого ) relative ~ определительное придаточное предложение subordinate ~ придаточное предложение

  4. Составная часть; компонент; раздел (оператора); утверждение; предложение; дизъюнкт

  5. Статья; пункт; условие

  6. A fact or a rule in prolog.

  7. In transact-sql, a subunit of an sql statement. a clause begins with a keyword.

  8. Section or small part of a document

  9. Section or small part of a document a part of a document, agreement, proposal, or contract that gives more detail


Clause, английский

Clause de sauvegarde, французский

Clause limiting responsibilities of the charterers, shippers and receivers of cargo., английский

Clause —• часть формулы изобретения, английский

Claused bill of lading, английский
    A bill of lading with a notation that indicates damage or shortage. also called foul bill of lading and are the opposite of clean bills of lading.


Clauses de sauvegarde, французский

Clauses du contrat, французский

Clauses of the institute of london underwriters (ilu), английский

Clausewitz, английский

Except, английский
  1. За исключением

  2. За исключением 232

  3. Исключение, исключать, кроме


Except as other-wise noted, английский

Except for opinion, английский
    An auditor`s opinion reflecting the fact that the auditor is unable to audit certain areas of the company`s operations because of restrictions imposed by management or other conditions beyond the auditor`s control.


Except function, английский
    Функция запрета по некоторым переменным


Exceptant, английский
    Лицо, выдвигающее возражения (против кандидатуры и т.п.), заявляющее отвод или требующее исключения кого-либо


Excepted peril, английский
    Исключаемый риск (страх.)


Excepted perils, английский

Excepted positions, английский
    Должности государственных служащих, не подлежащие замещению по конкурсу


Exceptio, латинский

Exceptio doli, латинский
    Einrede der arglist. früher mußte ein beteiligter am geschäftsverkehr, der mißbräuchliche rechtsausübung verhindern wollte, dem anderen teil eine einrede entgegenhalten. heute bedarf die berufung auf d


Exceptio probat regulam, латинский
    Исключение подтверждает правило


Quarantine, английский
  1. Cuarentena

  2. 1. the situation in which a person, animal or ship just arrived in a country is kept isolated in case it carries a serious disease, to allow the disease time to develop and be detected 2. the period of such isolation to prevent the spread of disease  six months’ quarantine  verb to put a person or animal in quarantine (note: quarantining – quarantined) comment: people who are suspected of having an infectious disease can be kept in quarantine for a period which varies according to the incubation period of the disease. the main diseases concerned are cholera, yellow fever and typhus.

  3. Карантин система (комплекс) ограничительно-административных, санитарно- гигиенических и лечебно-профилактических мероприятий, направленных на охрану определенной территории от заноса возбудителей инфекционных (паразитарных) болезней из других территорий (стран) и на предупреждение их распространения за пределы эпидемического (эпизоотического) очага.

  4. Карантин. иногда препараты для исследования упакованы, но не готовы для отправки исследователю, так как отсутствуют заключительные результаты контроля качества. препараты находятся «в карантине» и не передаются для использования до тех пор, пока результаты контрольных тестов не подтвердят необходимое качество.

  5. Is, at most, a seclusion of forty days, from a free communication with the inhabitants of any country, in order to prevent the importation of the plague, or any other infectious disorder, either by persons or goods. the quarantine laws originated in the council of health at venice in the fourteenth or fifteenth century. (see lazaretto.)

  6. [1] the isolation and detention of incoming vessels and their passenger or animal cargo which might be carrying or have been exposed to infectious or contagious disease. [2] the period of such imposed isolation, which is seldom more than the implied 40 days (quarenta is forty in italian). the practice originated when venice tried to limit the spread of the black death by requiring all incoming vessels to remain at anchor for forty-two days. see also lazaretto.

  7. A term used to isolate spam e-mail messages, it is often seen in anti-spam software. once you quarantine the suspect messages, you must then delete them.

  8. The practice of holding items from use until it has been determined that they conform to quality or other standards.

  9. The isolation of an individual for the purpose of preventing the spread of disease


Exclusive fishing zone (efz), английский
    Since the 1960s it has been generally recognized that a coastal nation can claim extensive, but not exclusive, fishing rights seaward from its baseline. these are normally extensions of and follow the limits prescribed for the nation’s exclusive economic zone. coastal nations such as the united states who have not chosen to ratify the un convention may unilaterally claim what the u.s. calls a “fishery conservation zone.” see also right of fishery.


Evergreens, английский
    Since the 18th century, british warships have hoisted a garland of evergreens to the mast- eob 110 head to signify that discipline has been relaxed and women visitors will be welcomed on board. a similar garland is hoisted on the day any member of the crew is to be married.