|
|
|
|
|
|
|
|
|
Полузакрытая аудитория
|
Финальный адресат, чаще всего наблюдаемый в синхронном переводе: переводчик слышит через наушники реакцию зала, но не видит реципиентов.
|
|
Аудитория, русский
- Коллективный адресат (включающий несколько человек). в переводе различают открытую, полузакрытую и закрытую аудиторию.
- Аудитория , комната
- Количество слушателей/читателей/зрителей рассматриваемого носителя рекламы.
- Помещение в среднем специальном или высшем учебном заведении
- Группа людей, которые имеют возможность воспринимать информацию. в маркетинге выбору аудитории и работе с ней выделяется ключевое место. различают целевую аудиторию, аудиторию конкурентов, аудиторию покупателей и др.
Аудитория, казахский
Аудитория
Аудитория (и зал и слушатели), русский
Аудитория целевая, русский
Конкретная группа людей с определенными демографическими, географическими, психологическими, поведенческими и другими характеристиками, являющаяся объектом деятельности специалиста по связям с общественностью; множество потребителей, наиболее возможных как покупатели товара или услуги; часть электората, способная поддержать на выборах политическое движение, тех или иных кандидатов; сегмент рынка.
Аудитория «поневоле» (у которой нет выбора), русский
Наблюдаемый, русский
Переводчик, русский
- Промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают.
- Переводчик, толмач, драгоман.
- Translator
- Автор перевода произведения с одного языка на другой.
|
Последовательный перевод, русский
- Устный перевод текста после его прослушивания. различают последовательный перевод с записью и абзацно-фразовый перевод, а также односторонний перевод (только с одного и того же языка на другой) и двусторонний перевод. чаще всего последовательным переводом называют устный перевод на слух с записями как профессиональный вид переводческой деятельности.
- Разновидность устного перевода, осуществляемого после прослушивания определенной единицы текста, в паузах между этими единицами.
Полноценный перевод, русский
Исчерпывающая передача смыслового содержания подлинника и полное функционально-стилистическое соответствие ему.
|
|
|
|
|
|
|