Глоссарий





Новости переводов

26 апреля, 2024

Можно ли использовать изображения из Интернета для публикации в журнале?

25 апреля, 2024

Подготовка к локализации сайта

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Форс-мажорная оговорка

Глоссарий по плагиату и авторскому праву
    Условие, включаемое в договоры и предусматривающее освобождение от ответственности за неисполнение обязательств в случае наступления обстоятельств, имеющих характер непреодолимой силы.




Оговорка, русский
  1. Предупреждение, сделанное чтобы освободить себя от ответственности;

  2. Условие в торговых и фрахтовых сделках, в соответ-ствии с которым регулируются взаимоотношения сторон при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства либо в случае изменения в буду-щем обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки.


Оговорка (аудиторская), русский

Оговорка к международному договору, русский
    Одностороннее официальное заявление одной из сторон международного договора относительно намерения исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данной стороне.


Оговорка о допущении, русский

Оговорка о запрете навязывания предложений, русский

Оговорка о недопущении, русский

Оговорка о публичном порядке, русский
    Действующее в ряде стран правило, согласно которому иностранный закон, к которому отсылает коллизионная норма, может быть не применен и основанные на нем права могут быть не признаны судами или иными органами данного государства, если такое применение закона или признание права противоречило бы публичному порядку данного государства. понятие публичного порядка отличается в судебной практике и доктрине многих государств крайней неопределенностью; более того, некоторые юристы на западе утверждают, что неопределенность - основной характерный признак этого понятия. суды используют о. о п.п. с целью ограничения, а иногда и полного отрицания иностранного права, и прежде всего права страны другой социально-экономической системы. вследствие этой практики о. о п.п. превратилась в один из типичных "каучуковых параграфов".


Оговорка об ускорении выдачи ипотеки, русский

Форс-мажорная оговорка, английский

Форс-мажорные обстоятельства, русский
    Чрезвычайные обстоятельства, которые являются непреодолимыми для фирмы-контрагента и лишают ее возможности выполнить свои обязательства по договору (контракту). к ф.-м.о. относятся такие непредвиденные причины невыполнения контрактов, как стихийные бедствия (землетрясения, наводнения, лесные пожары и др.), войны, правительственные запреты. ф.-м.о. освобождают контрагента от материальной ответственности за несоблюдение договорных обязательств при условии, что он немедленно известит партнера о наступлении чрезвычайных обстоятельств и возобновлении выполнения условий договора при прекращении их действия.


Форс-мажорные обстоятельства, действие непреодолимых обстоятельств, русский

Освобождение, русский
    Освобождение, избавление, отпущение, спасение; выход, исход. свержение монгольского ига. эмансипация женщин. , избавление, увольнение


Неисполнение, русский
    Неисполнение, неисправность, несоблюдение, неустойка.


Ходатайство о проведении экспертизы по существу, русский
    Заявление с просьбой о проведении по заявке на изобретение экспертизы по существу, подаваемое любым лицом в порядке, установленным патентным законодательством.


Товарный знак и знак обслуживания, русский
    Обозначения, служащие для индивидуализации товаров, выполняемых работ или оказываемых услуг юридических или физических лиц.