Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Underwriter

  1. The investment banking firm that brought the company public.

  2. A lender which commits in advance of drawdown to take on a portion of the overall facility.

  3. Андеррайтер - лицо, принявшее на себя обязанность разместить выпуск ценных бумаг от имени эмитента или от своего имени, но за счет и по поручению эмитента. обычно в роли андеррайтера выступают брокерские компании, которые подписывают с эмитентом договор о

  4. A firm, usually an investment bank, that buys an issue of securities from a company and resells it to investors. in general, a party that guarantees the proceeds to the firm from a security sale, thereby in effect taking ownership of the securities.

  5. Андеррайтер

  6. A person or organization that ensures money will be available to pay for losses that are insured. an insurance company can be considered an underwriter.


U/w, английский
    Unrierwriter


Underwriter, английский

Андеррайтер, русский
  1. Любое лицо, берущее на себя риски. в контексте рынков капитала дилер, который обязуется купить выпуск ценных бумаг или его часть по заданной цене. наличие такого обязательства дает эмитенту гарантию того, что ценные бумаги будут размещены по конкретной цене. таким образом, андеррайтер берет на себя риск размещения ценных бумаг среди инвесторов, в обмен он берет с эмитента оплату.

  2. Андеррайтер. 1. сотрудник банка, ипотечного брокера или страховой компании, осуществляющий оценку кредитоспособности и платежеспособности потенциального заемщика, а также качества предмета залога 2. гарант размещения займа или выпуска ценных бумаг. см. ан

  3. (англ. underwriter - подписчик) - 1) маклер по операциям с цен-

  4. 1. гарант, поручитель, берущий на себя обязательство разместить определенное количество вновь выпушенных акций, облигаций или ценных бумаг путем их покупки для последующей распродажи инвесторам: 2. в страховании - лицо, уполномоченное страховой компанией

  5. (англ. underwriter) - лицо, выступающее гарантом размещения выпуска инвестиционных ценных бумаг за определенный срок в пользу эмитента этого выпуска. такого рода гарантия выдается за обусловленное вознаграждение. а. обычно принимает на себя одну из следую

  6. Лицо, принимающее на себя обязанности по размещению,


Андеррайтер, русский
    Любое лицо, берущее на себя риски. в контексте рынков капитала дилер, который обязуется купить выпуск ценных бумаг или его часть по заданной цене. наличие такого обязательства дает эмитенту гарантию того, что ценные бумаги будут размещены по конкретной цене. таким образом, андеррайтер берет на себя риск размещения ценных бумаг среди инвесторов, в обмен он берет с эмитента оплату.


Sottoscrittore, итальянский
    Garante partecipante al sindacato (consorzio) di emissione di un prestito che assieme al lead manager e al co-lead manager ne garantisce pro-quota il collocamento.


Suscriptor (sinónimo de asegurador)/aseguradora, испанский



Investment, английский
  1. Инвестиции; капитальные вложения, см. capital investment

  2. Инвестиция

  3. The first process of a siege, in taking measures to seize all the avenues, blocking up the garrison, and preventing relief getting into the place before the arrival of the main army with the siege-train.

  4. Финансирование; капиталовложение; вклад; инвестиция

  5. The purchase of stocks, bonds, mutual fund shares, real property, an annuity, collectibles, or other assets, with the expectation of obtaining income or capital gains-or both-in the future.

  6. A discrete asset or group of assets held for future income, appreciation, or both and tracked separately.

  7. The creation of more money through the use of capital.

  8. An item of value purchased for income or capital appreciation. capital investments include equipment, pipes and other fixed assets. financial investments include stocks, bonds, and other securities.


Обязанность, русский
  1. Обязанность, обязательство, долг, должность, необходимость, повинность, призвание. вступить в отправление обязанностей. по долгу службы. чувство долга. он этим нарушил свои прямые обязанности. над ним тяготеет железная необходимость подчиняться. отбыть по

  2. Уджмог


Разместить, русский

Securities, английский
  1. Ценные бумаги (редко — облигации с пере ленным размером процента; облигации, ставка процентов по которым увязана с каким-либо индексом; облигации, которые можно обменять на акции)

  2. Shares and debt obligations of every kind,including options, warrants, and rights to acquire shares and debtobligations.

  3. Documents providing evidence of a share in the capital of a company (e.g. share certificate), or the indebtedness of some person to the holder (e.g. government or corporate bonds) or similar legal rights.

  4. Paper certificates (definitive securities) or electronic records (book-entry securities) evidencing ownership of equity (stocks) or debt obligations (bonds).

  5. Ценные бумаги


Organization, английский
  1. Организация

  2. N организация lexical ~ лексическая организация orientational a ориентационный metaphor

  3. Европейская организация производства товарного бетона

  4. Организация ~ of safety обеспечение безопасности (на производстве); меры по технике безопасности ~ of work организация работ

  5. Has at least three meanings (1) the act of arranging components to form a pattern different from what would occur by chance, by some criterion or better than it was before (->coordination) e.g., conducting a political campaign; (2) a complex complementary conditionality in behavior or in the coexistence of physical or living components (ashby) as in an ecological system or in such social organizations as a family, a university or a government agency being constituted by its members through conventional rules of conduct, legally recognized and interacted with by observers or by other social organizations; (3) the relations, and processes of communication, including coordination and coorientation among the components or variables of a system that (a) determine the dynamics of interaction and transformations it may undergo in a physical space and (b) constitute (->constitution) its unity whether only for an observer (->allopoiesis) or also for itself (->autopoiesis). in this third and largely cybernetic meaning, the properties of the components that realize a system as a concrete physical entity do not enter the description of that system`s organization. it follows that machines, organisms and social forms of vastly different materiality and components may have the same organization. accordingly, a whole system 56 may be explained in terms of the properties of its components and its organization (->analysis). the use to which a particular system may be put or who created it in the first place is not a feature of its organization. a theory of design (including engineering), management and of (concrete) organizational behavior is concerned with (1). a theory of organizations concerns (2) and attempts to provide generalizations about how cells, or organisms interact or how and why people work together and form larger unities (->general systems theory). cybernetics is concerned and has in fact been considered coextensive with an organization theory which concerns (3) and attempts to provide theories of or a logic for how unities and whole systems can arise or be maintained through the forms of communication (and more complex kinds of interactions and interdependencies) among components without reference to their materiality. the theory of modelling is a direct outgrowth of this organization concept. like cybernetics generally, an organization theory is not disturbed by the possibility that some organizations may not be realized by man or by nature but it will be informed by the finding that they cannot exist (ashby).

  6. A work structure that divides the responsibility for economic resources and processes.

  7. The top level of a business hierarchy.


Up on unusual volume, английский
    Refers to an increase in stock price for stocks exhibiting unusual volume. see our faqs section for additional information regarding unusual volume.


Unallocated gain, английский
    Fund distributions that are not categorized as short, medium or long term.