Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Expired (patent)

Глоссарий терминологии регистрации патента
    A patent that is no longer in force due to the termination of its patent term or for failure to timely pay a maintenance fee. if the most recent maintenance fee due has not been paid and the `payment window closing date` has passed, the patent is considered expired as of that `closing date,` with the exception of certain cases where a petition and fee have been filed (recorded in the file history/transaction history). if a petition has been filed and `granted,` the patent remains intact but the maintenance fee statement will not be viewable because the fee was paid with the petition fee.




Expiration, английский
  1. Истечение срока действия. дата прекращения торгов по опционным контрактам;

  2. 1. the act of breathing out, or pushing air out of the lungs  expiration takes place when the chest muscles relax and the lungs become smaller. opposite inspiration 2. death 3. dying

  3. The point at which an object has exceeded the cache time-out value. when an object expires, it is evicted.

  4. The time an option contract lapses.

  5. Истечение действия


Expiration cycle, английский
    The recurring cycle of expiry months for which options on a particular security can be available. basic options are placed in one of three cycles; cycle 1 (the january/april/july/october, or the first month of each quarter); cycle 2 (the second month of each quarter); or cycle 3 (the third month of each quarter). at any one time, a basic option has contracts with three expiration dates outstanding. for example, in mid-february, options trading on cycle 3 will have march, june and september expiries available. late in march, after the march options expire, a december contract will be added, thus offering june, september and december expiries. higher-volume equity options, index options, and leaps can trade on other cycles, such as cycle 4, cycle 5 or cycle 6. cycle 4, for example, offers options in the two nearest months plus two months from cycle 3. for example, in mid-april, there would be april, may, june and september expires available. a month later, there would be may, june, september and december expiries available for trading.


Expiration date, английский
  1. Число впечатанное на банковской карте, после которого карта становится недействительной.

  2. Дата окончания опуиона;

  3. Дата окончания опциона.

  4. Дата истечения срока действия патента

  5. Дата окончания; срок истечения

  6. Срок окончания действия; дата истечения срока

  7. Дата истечения срока годности. дата, после которой не может гарантироваться сохранение определенных характеристик реактива, раствора, пробы, контрольной пробы и т. д.

  8. The date after which information or a resource is no longer valid.

  9. The date on which something ceases to be effective.


Expiration date (of vaccine), английский
    Срок годности (вакцины) дата, до которой препарат (вакцина) может быть использован(а).


Expiration date (дата истечения срока действия опциона), русский
    Дата, после которой права, связанные с опционом, утрачивают свою силу. это последняя дата, когда опцион может быть реализован.


Expiration date option, английский
    An option on the policy filter page for setting an expiration date. this option can be specified for any policy rule.


Expiration of a patent, английский
    Истечение срока действия патента


Expiration term of service, английский
    Срок службы


Expiration time, английский
  1. Время окончания действия; время истечения срока

  2. The time of day by which all exercise notices must be received on the expiration date. technically, the expiration time is currently 11:59am on the expiration date, but public holders of option contracts must indicate their desire to exercise no later than 5:30pm on the business day preceding the expiration date. the times are eastern time. see also expiration date.


Expire, английский
  1. Истечение срока действия

  2. Кончаться; истекать


Expire interval, английский
    For dns, the number of seconds that dns servers operating as secondary masters for a zone will use to determine if zone data should be expired when the zone is not refreshed and renewed.


Expire worthless, английский
    Истечение без последствий. ситуация, при которой опцион на дату истечения не имеет стоимости (ни внутренней, ни временной);


Expired domain, английский
    Просроченный домен


Expired domains, английский

Expired operation, английский
    Прекращенный разработкой проект (после задержки более года на какой-либо стадии проработки)


Expired password, английский
    Устаревший пароль


Expired patent, английский
  1. Патент с истекшим сроком действия (патент, потерявший силу в.связи с истечением срока действия) 26

  2. Патент с истекшим сроком действия (патент, потерявший силу в связи с истечением срока действия)


Expired registration, английский
    Trademark registration that’s no longer active, so the owner no longer benefits from the rights that come with a federal registration. this happens when the registrant fails to file registration maintenance documents on time.


Expired virtual machine, английский
    A virtual machine that can no longer be managed by the self-service user who owns it because the virtual machine’s expiration date has passed.


Expiry, английский

Termination, английский
  1. This usually refers to the physical act of terminating a cable with a special connector, which for coaxial cable is, usually, bnc. for fibre optic cable this is the st connector. it can also refer to the impedance matching when electrical transmission is

  2. 1). the load connected to the output end of a transmission line. 2). the provisions for ending a transmission line and connecting to a bus bar or other terminating device.

  3. The video cable requires an impedance of 75 ohms at normal video signal bandwidth. this is often called `low z`. there is a switch on the back of the monitors to select either 75 ohm or `high z` (sometimes `high/low`). if a signal is looped through more than one monitor all should be set to `high` except at last, which should be to `low` or 75 ohm.

  4. Preparation of the end of a fiber to allow connection to another fiber or an active device, sometimes also called "connectorization".

  5. Прекращение, расторжение

  6. An ornamental element which finishes off an architectural feature such as a dripstone.

  7. The act of ending something  termination (of pregnancy) abortion

  8. N окончание (слова ) terminography n терминография

  9. The ending of a thread, process, or program.

  10. Расторжение (соглашения, договора)


Maintenance, английский
  1. Entretien

  2. Техническое обслуживание (и текущий ремонт)

  3. Техническое обслуживание

  4. Поддержание; обслуживание; уход за оборудованием; техническое обслуживание и ремонт

  5. Профилактическое техническое обслуживание, обслуживание связанное с испытаниями, осмо- профилактика трами, чисткой, наладкой, регу-

  6. Regular servicing of all system components by the manufacturer

  7. Техническое обслуживание и ремонт. деятельность по поддержанию таких объектов, как оборудование, машины или измерительная аппаратура, в рабо-чем состоянии путем проведения регулярных проверок и выполнения необходимых ремонтных работ [15].

  8. The process of taking measures to ensure that a hardware, software, or database system is functioning properly and is up to date.

  9. Техническое обслуживание и ремонт. деятельность по поддержанию таких объектов, как оборудование, машины или измерительная аппаратура, в рабочем состоянии путем проведения регулярных проверок и выполнения необходимых ремонтных работ [15].

  10. Appropriate ongoing adjustments to security holder records.

  11. Ведение (счета)

  12. It`s tempting to take "maintain" and just attach the suffix "ance." there`s a "ten" in there instead of a "tain." just memorize this sentence: "i have to do it ten times for proper maintenance."


Transaction, английский
  1. Любое событие в результате которого происходит изменение финансовой позиции организации в ходе её обычной работы. примером транзакции является осуществление покупки с помощью кредитной карты.

  2. (транзакция) соглашение между покупателем и продавцом, для продажи актива;

  3. Операция открытия/закрытия позиции.

  4. Экономическая операция (в снс; элементарный акт хозяйственной деятельности, совершаемый между хозяйственными единицами: производство, капиталовложения, потребление и др.; операции могут быть односторонними и двусторонними, капитальными и текущими, товарными и нетоварными, фактическими и условными, расчетными)

  5. A transaction is a digitally signed message authorizing some particular action associated with the blockchain. in a currency, the dominant transaction type is sending currency units or tokens to someone else; in other systems actions like registering domain names, making and fulfilling trade offers and entering into contracts are also valid transaction types.

  6. A data manipulation action processed by a database.

  7. A physical economic exchange action.

  8. A social economic exchange action.

  9. An event or condition that is recorded in asset, liability, expense, revenue, and/or equity accounts. sales to customers or purchases from vendors are examples of transactions.

  10. The pairing of two or more actions that are performed together as a single action; the action succeeds or fails as a whole.

  11. The posting or registration of a change on a document or a journal line.

  12. The delivery of a security by a seller and its acceptance by the buyer.

  13. Операция

  14. Language use to achieve ends rather than maintain social relationships.

  15. Information that entrance transfers to another computer system, either directly (via dll or other interface) or by saving it in a transfer file.


Expired registration, английский
    Trademark registration that’s no longer active, so the owner no longer benefits from the rights that come with a federal registration. this happens when the registrant fails to file registration maintenance documents on time.


Expedited examination of design applications, английский
    A procedure for expedited examination of a design application also known as the rule applicable to expedited examination is 37 cfr 1.155.