Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Глоссарий по машинной памяти и автоматизации перевода - страница 2

Терминология, используемая в системах машинной памяти, автоматизированном переводе и переводческих пакетах Trados, Memo, Transit, Smartcat и других.



соответствие отсутствует
    Для данного сегмента текста не найдено ни одного соответствия в выбранной базе переводов с установленным минимальным значением совпадения (minimummatch value)
no match;
no match
    соответствие отсутствует;
    среда перевода
      Редактор, в котором выполяется перевода и редактирование документов
    translation environment;
    translation environment
      среда перевода;
      степень совпадения
        степень соотвествия
          Уровень соответствия сегмента обрабатываемого текста сегменту выбранной базы переводов
        match value;
        match value
          степень соотвествия;
          тексты с повторениями
            Тексты, характеризующиеся высокой степенью повторяемости сегментов
          repetitive texts;
          repetitive texts
            тексты с повторениями;
            терминологическая база
              Термины определенной предметной области, представленные в определенном формате (например, sdl multiterm)
            tb|termbase;
            tb|termbase
              терминологическая база;
              технология uplift
                Интеллектуальные соответствия на уровне слов и словосочетаний
              uplift;
              управление процессом перевода
                Организация профессионального процесса перевода с применением программных средств
              translation management;
              translation management
                управление процессом перевода;
                управление терминологией
                  Процесс создания и поддержки терминологии по определенной предметной области в определенном формате
                terminology management;
                файловая база переводов
                  Хранится локально или на сетевом ресурсе, доступна другим пользователям только в рамках локальной сети
                file-based translation memory;
                file-based translation memory
                  файловая база переводов;
                  целевой сегмент
                    Сегмент на языке перевода
                  target language segment;
                  target language segment
                    целевой сегмент;
                    штраф за несоответствие сегмента фильтру
                      Понижение значения соответствия (match value) сегментам, не соответствующим заданным критериям фильтрации (например, установлен фильтр по полю атрибутов)
                    filter penalties;
                    filter penalties
                      штраф за несоответствие сегмента фильтру;



                      Отказ от ответственности. Глоссарий по машинной памяти и автоматизации перевода не охраняется авторским правом. Для создания глоссария редакторами бюро переводов были использованы материалы из открытых источников и опубликованы в образовательных целях. Если вы заметили неточность в терминологии, ошибки или факт неправомерного использования информации, свяжитесь с главным редактором бюро переводов по электронной почте.