Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Clerical error

Глоссарий терминов по обеспечению качества
  1. Техническая ошибка. см. error (ошибка).

  2. Техническая ошибка. ошибка, допущенная в ходе выполнения установленных служебных обязанностей в офисе или лаборатории, т. е. ошибка в написании, неверная маркировка пробы или ошибка в делопроизводстве.

  3. Техническая ошибка


Техническая ошибка, русский



Clerical, английский

Clerical error, испанский
    An unintentional mistake, in writing, which may be made by clerk, counsel, or court. (see nunc pro tunc.) eror de oficina


Clerical mistake, английский
    Техническая ошибка


Clerical shortened day, английский

Clerical staff, английский

Clerical work, английский
    Канцелярская работа; конторская работа c2-level security features средства защиты уровня c2


Clerical; choral, английский

Clericale, итальянский

Error, английский
  1. A deviation from the intended design which could result in unintended system behaviour or failure.

  2. The algebraic difference between the indication by an instrument and the true value of the measured signal.

  3. Ошибка.

  4. “1) deviation from the truth or from an accepted, expected true or reference value; between the estimated value of a quantity and its true value. 2) measurement error. the result of a measurement minus a true value of a measurand.” [clsi]

  5. Ошибка; погрешность

  6. N ошибка analysis developmental ~ псхлнгв. ошибка развития grammatical ~ грамматическая ошибка interlingual ~ межъязыковая ошибка (ант. intralingual ~) intralingual ~ внутриязыковая ошибка (ант. interlingual ~) literal ~, printer’s ~ опечатка (син. corrigendum, misprint, slip of the pen) esophageal a анат. эзофагальный; tracheo~ тра- хеоэзофагальный speech essive n эссив (тж. ~ case) estimative a оценочный quantifier ethnolinguistics n этнолингвистика (син. anthropological linguistics, linguistic anthropology) ethnomethodology n этнометодология ethnonym n этноним ethnonymics n этнонимика ethnopsycholinguistics n этнопсихолингвистика ethnosociolinguistics n этносоциолингвистика

  7. Ошибка неправильный или ошибочный результат в опыте или исследовании.

  8. Ошибка; погрешность ~ of closure невязка полигона ~ of survey невязка полигона

  9. Ошибка, погрешносм>. широко используемый термин, который вызывает большие ргзнстласия ввиду наличия двух мнений в отношении его трактовкигодни считают, что это — разница между экспериментально определяемым и «истинным» значением величины, в то времи как другие под ошибкой понимают неточность экспериментальных результатов. некоторые исследователи предпочитают вообще не пользоваться этим термином. если он все же применяется, то его значение должно быть четко оговорено.

  10. Ошибка. некое действие, рассматриваемое как некорректное или неверное [15].

  11. Distinguished from slips, mistakes or lapses and descriptive of a true lack of knowledge causing mal-formed or unacceptable language production.


Error, английский

Error, английский

Error, английский

Error, испанский
    Acto involuntario o error que surge de ignorancia, sorpresa, imposicion, o la confianza perdida


Error, латинский

Error (of measurement), английский
    Result of a measurement minus a true value of the measurand (1)


Error amplifier, английский
    Усилитель сигнала ошибки; усилитель рассогласования


Error analysis, английский
    Анализ ошибок


Error bar, английский
    Usually used in statistical or scientific data, an error bar shows the potential error or degree of uncertainty relative to each data marker in a series.


Error bars, английский
    Планки погрешностей


Error bit, английский
    Флаг ошибки


Маркировка, русский
  1. Надписи и условные знаки, наносимые на тару или упаковку для опознания груза и характеристики способов обращения с ним при транспортировании, хранении и перегрузочных работах. м. позволяет установить связь между грузом и перевозочным документом, а также отличить одну партию груза от др. м. должна содержать основные, доп. и информационные надписи и манипуляци-онные знаки. основные надписи содержат данные о контракте, номер грузового места и число мест в партии, пункт назначения и др. сведения, доп. надписи - наименование грузоотправителя и пункт отправления груза. информационные надписи характеризуют массу грузового места, нетго и брутто в килограммах, а также его габаритные размеры и объем в кубических метрах (последние два показателя в том случае, если длина, ширина или диаметр грузового места более 1 м). манипуляционные знаки предназначены для обозначения способов обращения с грузом, вида груза и его упаковки (не кантовать; скоропортящийся груз, герметичная упаковка и др.). м. груза по назначению подразделяют да товаргую, отправительскую, трансп. и спец. ответственность за правильность товарной м. груза несет производитель товара, отправительской м. - грузоотправитель, трансп. маркировки - перевозчик, принявший груз к перевозке, спец. м. - производитель товара или грузоотправитель. значение основных манипуляционных знаков (рис. 5), приведены в таблице. значения основных манипуляционных знаков знак см. рис.5 надпись на языке на какие грузы или в каком случае наносят знак рус. англ. а осторожно, хрупкое handle with care. fragile бьющиеся, хрупкие, ломкие, прецизионные и др. реагирующие на сотрясение изделия б боится нагрева protect from heat грузы, которые следует предохранять от нагрева и солнечных лучей в боится сырости keep dry подверженные воздействию влаги г боится излучения protect from radiation если любой из видов лучистой энергии может влиять на свойства груза или изменять их д боится мороза protect from freezing если понижение температуры ниже указанной на знаке может привести к повреждению груза или к изменению его свойств; грузы с этим знаком следует предохранять от влияния температуры ниже указанной на знаке е скоропортящийся груз perishable goods подверженные интенсивной порче продолжение знак см. рис.5 надпись на языке на какие грузы или в каком случае наносят знак рус. англ. ж герметичная упаковка hermetically sealed особо чувствительные к воздействию окружающей среды; знак запрещает вскрывать и повреждать тару 3 крюками непосредственно не брать use no hooks в мягкой таре и кипах, когда при перегрузочных работах недопустимо употребление крюков и место стро-повки sling here грузы, которые можно стропить только в определенных местах к место подъема тележкой lift here with the tiering если подъем тележкой в другом месте опасен либо приводит к повреждению изделия или упаковки (при подъеме груза тележка должна быть подведена в месте, указанном знаком) л верх, не кантовать top. do not turn over грузовое место, которое при любых манипуляциях должно находиться в указанном положении м центр тяжести centre of gravity крупногабаритное грузовое место (его центр тяжести находится вне геометрического центра тары) н тропическая упаковка tropical packing если -повреждение упаковки при перегрузочных работах, транспортировании или хранении может привести к порче груза вследствие неблагоприятного воздействия тропического климата. обозначения: т - знак тропической маркировки в числителе; месяц и год упаковывания в знаменателе (напр., 05-92)

  2. Условные обозначения и данные, нано­симые на упаковку грузовых мест с целью избежания их засортировки и создания условий для сохранной транс­портировки грузов с учетом их физико-химических и транс­портных особенностей.

  3. Условные обозначения и данные, наносимые на упаковку грузовых мест с целью избежания их засортировки и создания усло-вий для сохранной транспортировки грузов с учетом их физико-химических и транспортных особенностей.

  4. Идентификационные условные обозначения, наносимые на упаковку каждого грузового места (ящика, клетки, мешка и т.п.), содержащие данные, необходимые для надлежащей перевозки и сдачи груза получателю. отсутствие надлежащей маркировки может лишить страховате

  5. Совокупность знаков

  6. Условное обозначение, надписи, наносимые на упаковку товара или на caм товар, содержащие сведения, данные о товаре.

  7. Процесс объединения товаров в транспортную упаковку. уникальная последовательность символов для каждой отдельной комбинации товаров.

  8. Нанесение кода маркировки на товар для контроля его производства и оборота.

  9. Информация в виде надписей, цифровых, цветовых и условных обозначений, наносимая на продукцию, упаковку, этикетку или ярлык для обеспечения идентификации и ускорения обработки при погрузочно-разгрузочных работах, транспортировании и хранении.

  10. Условные обозначения и данные, наносимые на упаковку грузовых мест. различается товарная, отправительская, специальная и транспортная м. в зависимости от условий договора купли-продажи м. обычно содержит следующие данные:


Cochran test, английский
  1. Критерий кохрана. см. outlier (выброс).

  2. Критерий кохрана. основан на сравнении наибольшего значения из набора дисперсий с другими дисперсиями данного множества [43].


Chirality, английский
  1. Хиральность. свойство молекулы не совмещаться со своим зеркальным отображением. в силу асимметричности структуры хиральные молекулы могут существовать как различные изомеры и обладать особыми оптическими и биологи-ческими свойствами.

  2. Хиральность. свойство молекулы не совмещаться со своим зеркальным отображением. в силу асимметричности структуры хиральные молекулы могут существовать как различные изомеры и обладать особыми оптическими и биологическими свойствами.

  3. Property of stereoisomer molecules by which their structures are nonsuperimposable mirror-images