|
|
|
|
|
|
|
|
|
Обычаи порта
|
- Сложившееся на практике толкование тех или иных условий в области коммерческой эксплуатации флота морского. в торговом мореплавании о.п. регулируют взаимоотношения участников перевозки, связанные с орг-цией погрузочно-разгрузочных операций, распределением затрат по ним, нормированием грузовых работ и исчислением сталийного времени. о.п. применяются в тех случаях, когда это обусловлено договором морской перевозки, а также в силу того, что норма права, подлежащая применению при разрешении вопросов, возникающих во взаимоотношениях сторон, отсылает их к о.п. если о.п. не противоречат действующему законодательству страны применения, они считаются безусловными.
- Сложившееся на практике толкова-ние тех или иных условий в области коммерческой эксплуатации флота. в торговом мореплавании о. п. регулируют взаимоотношения участников пере-возки, связанные с организацией погрузочно-разгрузочных операций, распре-делением
|
Customs of the port, английский
|
Обычаи, русский
Обычаи делового оборота-, русский
Одно из средств регулирования предпринимательской деятельности. в соответствии со ст. 5 гк рф о.д.о. признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством. независимо оттого, зафиксировано ли оно в каком-либо документе. из смысла ст. 6 гк рф вытекает требование об обязательности применения имеющихся о.д.о. в случае, если судили другой правоприменительный орган обнаружит нормативно-правовую пробель-ность в регулировании того или иного круга предпринимательских отношений. при этом необходим учет юридического "веса" о.д.о. в иерархии применяемых правовых средств о.д.о. занимают место после нормативных актов и договора. в этой связи ч. 2 ст. 5 гк рф предусматривает, что о.д.о., противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения нормам законодательства или договору, не применяются. часть 2 ст. 427 гк рф особо выделяет один из видов о.д.о. речь идет о примерных условиях гражданско-правового договора сторон. в тех случаях, когда в договоре не содержится отсылка к таким примерным условиям, они применяются к отношениям сторон именно в качестве о.д.о. но для этого необходимо, чтобы примерные условия отвечали требованиям, установленным ст. 5 и п. 5 ст. 421 гк рф. имеется в виду непротиворечие обязательным для сторон положениям законодательства или заключенного договора, а также любым применяемым к отношениям сторон нормам законодательства, включая диспозитивные.
Обычай, русский
- Обычай, привычка, заведение, замашка, манера, мода, норов, нрав, обряд, обрядность, поведение, порядок, правило, практика, рутина, устав, шаблон. освященный веками обычай. этого у нас и в заводе нет. человек честных правил. дух времени, веяние. "жест
- Источник правовых норм гражданского и торгового права; норма, дополняющая закон в тех случаях, когда соответствующее предписание в законе вообще отсутствует или написано недостаточно полно. в таких странах, как франция и германия, не исключается применени
- Правило поведения, сложившееся вследствие его применения в
- – исторически возникший, содержащийся в позитивном праве порядок общественной жизни; ставший всеобщим, привычным стиль действий и поступков (приличие), господствующий в определенном обществе или социальной группе, более или менее строго требующий соблюдения как от индивидов, так и от общества и соблюдающийся ими (хороший обычай – см. этика).
- , стереотипный способ поведения, который воспроизводится в определенном обществе или социальной группе и является привычным для их членов. устаревшие обычаи сменяются в процессе исторического развития новыми.
Обычай, русский
Обычай делового оборота, русский
Не предусмотренное законодательством или договором, но сложившаяся, то есть достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило повеления, например, традиции исполнения тех или иных
Обычай международно-правовой, русский
Один из общепризнанных основных источников международ-ного права, упоминаемых в п. i-b ст. 38 статута международного суда оон,
Обычай правовой, русский
Санкционированное государством правило поведения. сложившееся в обществе в результате его многократного и длительного применения:является одним из древнейших и одним из важнейших для ранних правовых систем источником права. характерные черты и особенности о.п. в основном совпадают с типичными признаками неправовых обычаев при той весьма существенной разнице, что первые, будучи санкционированы государством. приобретают юридическую силу и обеспечиваются государственным принуждением. впервые о.п. возникает на переходном этапе от первобытнообщинной организации общества к государст
Обычай торговый, русский
Правило, сложившееся в сфере торговли на основе постоянного и единообразного повторения конкретных и фактических отношений.
Обычай, обыкновение, русский
Обычай, традиция, русский
Порт, русский
- Интерфейс для подключения линий приема-передачи данных к устройству.
- Герметически закрывающиеся вырезы в бортах судов.
- П-т
- (франц . port, от лат. portus - гавань, пристань), участок берега моря, озера или реки с прилегающей водной площадью (акваторией), обычно защищенный от воздействия волн и оборудованный для стоянки судов, складирования грузов, погрузочно-разгрузочных и других работ.
Порт (мор.), русский
Порт lpt, русский
Порт ввоза, русский
Порт входа, русский
Порт, в котором можно осуществить заход судна в другое государство, т.е. пройти иммиграционные и таможенные формальности. список портов входа можно узнать в лоции
Порт захода, русский
Порт клавиатуры;, русский
Порт косвенного предоставления, русский
Порт отгрузки, русский
Порт перегрузки, русский
Порт, в котором груз передается от одного перевозчика другому или перегружается с одного судна на другое одного и того же перевозчика без вывоза груз за пределы порта)
Толкование, русский
- Толкование , объяснение
- Процедура раскрытия и объяснения скрытого смысла различных симптомов и символов.
- – объяснение или интерпретация чего-либо прежде неизвестного путем умозрительного анализа сути явления. толкование, выступающее первоначально как индивидуальное представление, может в процессе дальнейшего познания и понятийно-терминологического языкового оформления стать общераспространенной нормой. толкование является одним из методов гуманитарных наук, которые, в отличие от каузально-механической методики естественных наук, используют индивидуальный подход в процессе познания смысла и сути вещей. некоторые исследователи выделяют специальный раздел толковательных наук, к которым относят в первую очередь психологию, антропологию и графологию. см. герменевтика.
Взаимоотношения, русский
Погрузочно, русский
|
Customs of the port, английский
International commercial terms, incoterms, английский
|
|
|
|
|
|
|