Глоссарий





Новости переводов

16 мая, 2024

Translating UMI-CMS based website

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Multiple orbital bombardment system

Словарь терминов и сокращений в авиации
    Орбитальная бомбардировочная система «мобс» с кассетными боеголовками мос magnetic optic converter магнитно-оптический преобразователь мос maintenance operational check проверка в работе после технического обслуживания или ремонта мос master operational controller центральный кп стартового комплекса; главный оператор .пульта управления стартового комплекса мос method of characteristics метод характеристик мос missile operation center оперативный центр ракетной части [подразделения] моса minimum obstruction clearance altitude минимальная безопасная высота пролета над препятствием мосам mobile checkout and maintenance (system) мобильная система контроля и технического обслуживания «моукам» мосм missile out of commission for maintenance ракета неисправна по причинам технического обслуживания мосо missile operations control officer начальник оперативной службы управления ракетами мосом mobile command module ¦мобильный командный отсек (клл) моср missile out of commission for parts ракета неисправна из-за отсутствия запасных частей


Mobs, английский
    Multiple orbital bombardment system




Оптический, русский

Преобразователь, русский
    Обеспечивает преобразование энергии электрических колебаний в энергию механических колебаний и вводит ее в обрабатывающиеся среды.


Maintenance, английский
  1. Entretien

  2. Техническое обслуживание (и текущий ремонт)

  3. Техническое обслуживание

  4. Поддержание; обслуживание; уход за оборудованием; техническое обслуживание и ремонт

  5. Профилактическое техническое обслуживание, обслуживание связанное с испытаниями, осмо- профилактика трами, чисткой, наладкой, регу-

  6. Regular servicing of all system components by the manufacturer

  7. Техническое обслуживание и ремонт. деятельность по поддержанию таких объектов, как оборудование, машины или измерительная аппаратура, в рабо-чем состоянии путем проведения регулярных проверок и выполнения необходимых ремонтных работ [15].

  8. The process of taking measures to ensure that a hardware, software, or database system is functioning properly and is up to date.

  9. Техническое обслуживание и ремонт. деятельность по поддержанию таких объектов, как оборудование, машины или измерительная аппаратура, в рабочем состоянии путем проведения регулярных проверок и выполнения необходимых ремонтных работ [15].

  10. Appropriate ongoing adjustments to security holder records.

  11. Ведение (счета)

  12. It`s tempting to take "maintain" and just attach the suffix "ance." there`s a "ten" in there instead of a "tain." just memorize this sentence: "i have to do it ten times for proper maintenance."


Operational, английский
  1. Рабочий; боевой; оперативный

  2. Services, overseas оперативные службы на заморских территориях

  3. Оперативный


Обслуживания, русский

Controller, английский
  1. Оператор, диспетчер; орган регулирования, регулятор

  2. Оператор; диспетчер; регулятор

  3. См. comptroller

  4. An electric device (or combination of devices) designed to initiate one or more functions of operation, such as starting, stopping, reversing, and speed changing, of the apparatus to which it is connected; operation may be manual or automatic. control room, console room a small room, in or adjacent to an auditorium, having a view of the stage, in which the lighting or sound-control consoles are located. control set-point in an automatic control system, the point at which the value a control setting must be pre-set in order to achieve a desired value. for example, in an air-conditioning system, the set-point is the value of temperature that must be pre-set in order to establish the desired temperature in the conditioned space.

  5. Устройство управления

  6. Differs from comptroller, which applies chiefly to the duties of an accompt. but the controller of the navy controls naval matters in ship-building, fitting, &c. there is also the controller of victualling, and the controller-general of the coast-guard.

  7. Регулятор; управляющее устройство; контроллер 151 controller

  8. The part of a test rig that distributes tests to agent computers and collects test results.

  9. The corporate manager responsible for the firm`s accounting activities. sometimes referred to as the comptroller (which means the same thing).

  10. Главный бухгалтер


Центральный, русский
    ~ intelligence agency центральное разведывательное управление (шпионское ведомство сша, одной из функций которого являются организация и проведение радиошпионских операций)


Управления, русский

Characteristics, английский
  1. The distinguishing qualities of a navigation aid or buoy, including shape and color, whether fixed or flashing, and flashing sequence.

  2. A high-performance fiber with high chemical resistance that does not burn in air. it has no melting point and does not drip when exposed to flame. the fiber and fabrics from pbi retain their flexibility, dimensional stability, and significant strength without embrittlement even when exposed to flame or extreme heat. the fiber emits little smoke in extreme conditions. it processes well on conventional textile equipment, having processing characteristics similar to polyester. it can be used in 100% form or blended with other fibers. it has a high moisture regain and low modulus with comfort properties similar to cotton. the natural color of pbi is a gold-khaki shade, but it can be dyed to almost any medium to dark shade with conventional basic dyes.

  3. Acetate fabrics are in appearance fast-drying, wrinkle and shrinkage resistant, crisp or soft in hand depending upon the end use.

  4. Although modacrylics are similar to acrylics in properties and application, certain important differences exist. modacrylics have superior resistance to chemicals and combustion, but they are more heat sensitive (lower safe ironing temperature) and have a higher specific gravity (less cover).

  5. Although the properties of the nylons described above vary in some respects, they all exhibit excellent strength, flexibility, toughness, elasticity, abrasion resistance, washability, ease of drying, and resistance to attack by insects and microorganisms.

  6. Because acrylic fibers are thermoplastic, fabrics may be heat-set for wrinkle resistance and to provide permanency to pleats. acrylic fabrics have low moisture absorbency and dry relatively quickly. in general, acrylic fibers are resistant to the degrading effects of ultraviolet rays in sunlight and to a wide range of chemicals and fumes. they provide warmth in fabrics that are lightweight, soft, and resilient. acrylic fibers have relatively poor flame resistance compared with other fibers. some acrylic fabrics, particularly knit types, approximate the hand of fine wool. because of the composition and cross section of the fiber, fabrics made therefrom have a high bulk to weight ratio. this is further enhanced with the so-called “high bulk” spun yarns.

  7. Glass fiber is incombustible and will tolerate heat up to 1000°f without material damage. potential strength is not realized in woven fabrics or even in yarns, because the fiber is brittle and fracture points may develop, but nevertheless, very high tensile strength is obtained in woven fabrics, and is retained at elevated temperatures. the fiber originally was difficult to color but methods have been developed to accomplish this. moisture absorption is low. electrical and insulation resistance is high.

  8. Polychlal fibers have a soft, lamb’s wool-like hand and moderate moisture regain. the fibers are also characterized by high flame resistance and high abrasion resistance.

  9. Polyester fibers have high strength and are resistant to shrinking and stretching. fabrics are quick drying and tend to have wrinkle resistance and crease retention, wet and dry. polyester is used alone and in blends. it has been one of the first fibers to be developed in fabrics with durable-press features.

  10. Polyethylene fibers have a low specific gravity, extremely low moisture regain, the same tensile strength wet and dry, and are resistant to attack by mildew and insects. these qualities have made polyethylene fiber suitable for industrial applications, geotextiles, outdoor furniture, and similar applications. polyethylene fiber does not dye, and in most cases, it is colored by the addition of pigments and dyes to the material prior to spinning. it has a low melting point, a property that has restricted its use in apparel.

  11. Polypropylene fibers have a number of advantages over polyethylene fibers in the field of textile applications. the degree of crystallinity, 72 to 75%, results in a fiber that is strong and resilient, and does not fibrillate like high-density polyethylene. polypropylene has a high work of rupture, which indicates a tough fiber, and may be made with tenacities as high as 8.0 to 8.5 grams per denier. the melting point of polypropylene is 165°c, which is low by comparison with nylon or polyester, but is high enough to make it suitable for most textile applications. so light that it actually floats, polypropylene fiber provides greater coverage per pound than any other fiber. it is highly resistant to mechanical abuse and chemical attack.

  12. Rayon yarns are made in a wide range of types in regard to size, physical characteristics, strength, elongation, luster, handle, suppleness, etc. they may be white or solution dyed. strength is regulated by the process itself and the structure of the yarn. (also see polynosic fiber.) luster is reduced by including delustering materials, such as titanium dioxide pigments, in the fiber when it is extruded. the suppleness of the yarn is controlled by the number of filaments in the yarn, the denier or gauge of the individual filaments or fibers, and the fiber cross-section.

  13. Spandex is lighter in weight, more durable, and more supple than conventional elastic threads and has between two and three times their restraining power. spandex is extruded in a multiplicity of fine filaments which immediately form a monofilament. it can be repeatedly stretched over 500% without breaking and still recover instantly to its original length. it does not suffer deterioration from oxidation as is the case with fine sizes of rubber thread, and it is not damaged by body oils, perspiration, lotions, or detergents.


Характеристик, русский

Оперативный, русский

Подразделения, русский

Obstruction, английский
  1. Any defect in the track or track formation, or obstacle on, above or adjacent to the track which will prevent the safe passage of trains.

  2. Препятствие

  3. When a defensive player, instead of going after the ball, uses his body to prevent an offensive player from playing it.

  4. 1. something which blocks a passage or a blood vessel 2. the blocking of a passage or blood vessel

  5. [1] a reef, shoal, wreck, or other object making it necessary to change course in avoidance. [2] something that impedes a radar beam. because of diffraction there is some illumination behind an obstruction, with lower frequency beams tending to illuminate more of the shadow region than beams of higher frequency or shorter wavelength.

  6. Any buried object that lies completely or partially within the cross section of the microtunnel and that impedes continued forward progress along the design path and within allowable tolerances.

  7. Any object or feature that lies completely or partially within the cross-section of a microtunnel or drill that prevents continued forward progress.


Минимальная, русский

Commission, английский
  1. Комиссионные - вознаграждение, которое клиент должен заплатить брокеру при открытии и закрытии позиций по различным финансовым активам (акции, фьючерсы, опционы);

  2. Комиссия смт combustion горение, сгорание; воспламенение смт command module technician техник по командному модулю [модульному отсеку экипажа] кла смт corrected mean temperature исправленная средняя температура смтм communications and telemetry связь и телеметрия смто бр chief mechanical transport officer начальник транспортной службы

  3. To formally place (a naval vessel) into active service, after which the vessel is said to be in commission. sometimes used less formally to mean placing a commercial ship into service.

  4. Комиссия

  5. The authority by which an officer officiates in his post. also, an allowance paid to agents or factors for transacting the business of others.

  6. [1] to place a warship on active service. [2] the period during which a warship is assigned to specific duties. [3] a document conferring officer rank on an individual (excluding warrant, petty, and other non-commissioned officers). [4] a percentage of the selling price paid to a salesperson as payment for making the transaction. [5] a fee charged by a broker or agent for service in facilitating a business deal. [6] an official investigative body. [7] to contract for the production of something (e.g., a work of art).

  7. Ввести в эксплуатацию (напр., очистное сооружение)

  8. The amount, usually a percentage of the sales amount, paid to the salesperson making the sale.

  9. The fee paid to a broker to execute a trade, based on number of shares, bonds, options, and/or their dollar value. in 1975, deregulation led to the establishment of discount brokers, who charge lower commissions than full service brokers. full service brokers offer advice and usually have a staff of analysts who follow specific industries. discount brokers simply execute a client`s order and usually do not offer an opinion on a stock. also known as a round-turn. commissions are known as round-turn only in futures trading, since the commission is assessed only after liquidation of the position.

  10. Патент, выдаваемый мировому судье при назначении его на должность

  11. Комиссионные

  12. Real estate commission is generally 5-6% of the home’s sale price. that commission is usually split between the buyer’s and seller’s agents and is paid by the seller at the time of closing.

  13. The compensation paid to a licensed real estate broker or by the broker to the salesman for services rendered. usually a percentage of the selling price of the property.


Operations, английский
  1. Research, incorporated фирма «оперейшнз ресерч ивкорпо- рейтед»

  2. Field movements, whether offensive or defensive.

  3. Операционный отдел (в инвестиционном банке)


Mocr, английский
    Mission operations control room


Mobile digital computer, английский
    •подвижная электронная цвм «мо- бидик»