grandfather clock | Tall free-standing pendulum clock. высокие напольные часы-башня; |
высокие напольные часы-башня | grandfather clock; |
высокогорная долина | park; |
to double as | выступать в роли, одновременно служить; |
выступать в роли, одновременно служить | to double as; |
dirt wall | глинобитные стены; |
глинобитные стены | dirt wall; |
грудная жаба или стенокардия | angina; |
грунтовая/проселочная дорога | dirt road; |
далеко не всегда означает "деликатный". часто | delicate; |
должность, место (работа) | situation; |
jerzy | ежи; |
если действие происходит во франции, может означать "особняк" | hotel; |
еще и охотник | sportsman; |
pathetic | жалкий, убогий:; |
жалкий, убогий: | pathetic; |
occupаnt | жилец, арендатор, пассажир; |
жилец, арендатор, пассажир | occupаnt; |
french window | застекленная дверь, выходящая в сад, на веранду или на балкон. будете ли вы это выражение переводить "в лоб", решайте сами.; |
застекленная дверь, выходящая в сад, на веранду или на балкон. будете ли вы это выражение переводить "в лоб", решайте сами. | french window; |
застекленный шкафчик, горка | cabinet; |
зачастую не "национальный", а "государственный" | national; |
dirt floor | земляной пол; |
земляной пол | dirt floor; |
pay dirt | золотая жила; |
золотая жила | pay dirt; |
искусство, мастерство, умение, ловкость, сноровка | expertise; |
featherstonehaugh | как правило, фэншо. но эта фамилия может произноситься еще четырьмя способами. обычно автор оговаривает в тексте, если произношение разнится; |
как правило, фэншо. но эта фамилия может произноситься еще четырьмя способами. обычно автор оговаривает в тексте, если произношение разнится | featherstonehaugh; |
как существительное не всегда переводится "генерал". возможны переводы "полководец", "глава религиозного ордена", "военачальник", "военный деятель": | general; |
как существительное ни в коем случае не академик как прилагательное | academic; |
oil lamp | керосиновая лампа; |
керосиновая лампа | oil lamp; |
коктейль из шампанского с персиковым соком | mimosa; |
antic | комичный, нелепый; |
комичный, нелепый | antic; |
preservatives | консерванты; |
консерванты | preservatives; |
кореш, друган | gossip; |
crichton | крайтон; |
крайтон | crichton; |
silicon valley | A nickname for the region south of san francisco that contains an unusually high concentration of computer companies. silicon is the most common semiconductor material used to produce chips. кремниевая долина; |
кремниевая долина | silicon valley; |
кроме партизана | partisan; |
in italics | курсивом, а не "по-итальянски"; |
курсивом, а не "по-итальянски" | in italics; |
macaco | лемур; |
лемур | macaco; |
лестер | - (leicester) город в великобритании , в англии. административный центр графства лестершир. 278 тыс. жителей (1988). трикотажная, обувная промышленность, машиностроение. университет. сложился на...
leicester; lester; |
лидер штрейкбрехеров | noble; |
любое стихотворение, не обязательно поэма | poem; |
inquisitor | любопытный человек; |
любопытный человек | inquisitor; |
hands | матросы, работники на ферме (ранчо); |
матросы, работники на ферме (ранчо) | hands; |
engineer (амер.) | машинист; |
миллиард (амер.) | billion; |
миндальное печенье, к макаронам никакого отношения не имеет | macaroon; |
может оказаться вовсе не министром, а священником (пастором) и др. в том же роде. также minister – посланник, посол. | minister; |
senior house officer | мультитран: старший офицер по расквартированию; wiki: а doctor undergoing specialist training; |
мультитран: старший офицер по расквартированию wiki: а doctor undergoing specialist training | senior house officer; |
наборщик (типогр.) | compositor; |
не "гид с большой буквы", а девочка-скаут (2-я ступень) | guide; |
out of this world | не "не от мира сего", а просто неземное, великолепное, бесподобное; |
не "не от мира сего", а просто неземное, великолепное, бесподобное | out of this world; |
nightshade | не "ночная тень", а паслен; |
не "ночная тень", а паслен | nightshade; |
french leave | - Being absent without permission.
- Colloquialism for being absent without permission.
не "отпуск во франции", а "уйти незаметно, не попрощавшись" ("по-английски"):; |
не "отпуск во франции", а "уйти незаметно, не попрощавшись" ("по-английски"): | french leave; |
power governor | не "правитель сверхдержавы", а "ограничитель мощности"; |
не "правитель сверхдержавы", а "ограничитель мощности" | power governor; |
to break camp | не "разбивать лагерь", а наоборот, "сворачивать"; |
не "разбивать лагерь", а наоборот, "сворачивать" | to break camp; |
cordials | не "сердечные капли", а все то же вино; |
не "сердечные капли", а все то же вино | cordials; |
blind pig | не "слепая свинья", а бар, реализующий спиртное из-под прилавка; |
не "слепая свинья", а бар, реализующий спиртное из-под прилавка | blind pig; |