Глоссарий

Новости переводов

15 декабря, 2019

Русский язык в Болгарии снова в моде!

14 декабря, 2019

Можно ли русское "авось" считать переводом для польского "jakoś to będzie"?

14 декабря, 2019

Армянское письмо






Поиск в глоссариях:  


Риторно

Морской глоссарий (русский, английский)
    Удержание страховщиком части страховой премии при расторжении страхователем заключенного договора страхования вследст-вие наступления обстоятельств, дающих право ему на это. обычно это имеет место при двойном страховании в тех случаях, когда страхователь


Return, английский
  1. A plumbing fitting with a 180-degree bend.

  2. Возврат; обратный; возвратный

  3. Возвращение, возврат; обратный

  4. Возвращение; возврат; обратный

  5. Выручка; доход; отдача; налоговая декларация

  6. A ship on a return voyage is not generally liable; but if she sailed on the outward voyage under false papers, the liability to confiscation continues.




Страхователь, русский
  1. Сторона в договоре страхования, на обязанности которой лежит уплата страховщику страховой премии за принятие на себя последним обязанности возместить страхователю убытки при наступлении страхового случая. страхователь может заключить договор страхования, как в свою пользу, так и в пользу другого лица.

  2. Сторона в договоре страхования, на обязанно-сти которой лежит уплата страховщику страховой премии за принятие на себя последним обязанности возместить с. убытки при наступлении страхового случая. с. может заключить договор страхования как в свою пользу, т

  3. Юридическое лицо и дееспособное физическое лицо, заключившее со страховщиком договор страхования или являющееся страхователем


Страховщик, русский
  1. Физическое или юридическое лицо, которое за известное вознаграждение (страховую премию) принимает на себя риск убытков в имуществе страхователя или другого лица, в пользу которого заключен договор страхования.

  2. Юридическое лицо любой организационно-правовой формы,


Stowage, английский
  1. Размещение; уборка в походное положение

  2. The amount of room for storing materials on board a ship.

  3. The placing of goods in a ship in such a way as to ensure the safety and stability of the ship not only on a sea or ocean passage but also in between ports when parts of the cargo have been loaded or discharged.

  4. Уборка, складывание, укладка, штивка,

  5. Укладка

  6. An important art more practised than understood, for the stower seldom consults the specialities of the vessel`s construction; it is the general disposition of the ballast, cargo, &c., contained in a ship`s hold, with regard to their shape, size, or solidity, agreeably to the form of the vessel, and its probable centre of gravity. a badly stowed vessel cannot be properly handled, and is indeed dangerous to the lives of all on board. owners and masters are legally liable to the losses by bad stowage or deficient dunnage. (see wet.)

  7. The placement of cargo so as to ensure the safety and stability of the ship when at sea.


Caf, с.&f., английский