Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Logbook

  1. An official record of catch and its species composition, fishing effort and location, recorded on board the fishing vessel. in many fisheries, logbooks are a compulsory condition of licensing.

  2. Вахтенный журнал, бортовой журнал

  3. Бортовой, вахтенный журнал

  4. Early ships’ records were written on shingles (cut from logs) which were hinged together to open like a book. the name survives for modern paper records. log-chip: the name for the wooden block used with a logline. also log ship.

  5. A book in which the official record of events or the type and characteristics of the rock penetrated by the borehole is entered. also called journal, journal book. compare log.

  6. Регистрационный журнал. книга, в которой регистрируется деятельность лаборатории, например измерительная аппаратура, техническое обслуживание и ремонт измерительной аппаратуры, подготовка проб и реактивы.


Формуляр, русский
  1. В торговом обороте это типовой договор, который заранее вырабатывается крупными организациями и предлагается контрагенту для подписания. контрагент не имеет возможности ни изменять, ни даже обсуждать предлагаемые условия. правила, регламентирующие примене

  2. Бланк, подлежа-i щий заполнению. также шаблонный текст (проформа) договора, используемый крупными фирмами, который может быть принят другой стороной не иначе, как путем присоединения к предложенному договору в целом (см. договор присоединения). детально и четко разработанные ф. договоров учитывают особенности передачи,транспортировки и хранения соответствующих видов товаров, устанавливают требования к порядку их использования, гарантийные сроки, виды сервисных услуг, порядок заявления претензий. использование ф. упрощает и ускоряет процесс заключения договоров. ф. договора, составленный предпринимательской организацией, не является нормативным актом и не носит обязательного характера для других лиц. однако несогласие стороны с любым из содержащихся в ф. условий рассматривается как отказ заключить договор присоединения. договорные ф. обычно создают преимущества для разработавшей их стороны и ограничивают для контрагентов возможность выражения и закрепления в договоре своих интересов. для защиты прав потребителей закон устанавливает, что присоединившаяся к договору сторона вправе потребовать его расторжения или изменения, если ф. договора хотя и не противоречит закону и иным правовым актам, но лишает эту

  3. (нем . formular),..1) в дореволюционной россии послужной список (чиновников или офицеров)...2) бланк для занесения каких-либо сведений.


Вахтенный журнал, русский

Бортовой журнал, русский

Бортовой, вахтенный журнал, русский

Journal book, английский

Регистрационный журнал, русский
    Учетный регистр, применяемый при мемориально-ордерной форме учета для регистрации мемориальных ордеров. р.ж. является регистром хронологической записи. в нем записывается дата, номер и сумма каждого мемориального ордера. в конце месяца подводится итог зарегистрированных сумм по всем мемориальным ордерам. итог по р.ж. должен равняться сумме всех дебетовых и сумме кредитовых оборотов за месяц по всем счетам синтетического учета.




Composition, английский
  1. Состав

  2. A photographic process in which patterns on two separate substrates are

  3. The arrangement of subject matter, graphic elements, tones, and light in a scene. can be harmonious or discordant, depending on the photographer, his or her mood, and the subject at hand. there are no set rules, just suggestions; successful compositions are ones that best express particular feelings about the subject or scene.

  4. N словосложение; образование (ант. decomposition) polysynthetic ~ полисинтетическое объедине- ние

  5. A composition is a function or relationship that can be constructed from other functions or relationships. for example, the function grandparent(x) is a recursive composition of the parent() function, grandparent(x) = parent(parent(x)). compositional rule of inference (cri) see: fuzzy associative memory. computer-aided design (cad) the process of using a computer to aid in the design and (cadcam) manufacture of objects or systems. the complexity of these systems range from basic drawing systems through systems that can warn you about basic dimensional constraints to systems that understand and implement constraints based on other properties of the objects in the system. it is used for the design of mechanical, electronic, construction, and other systems. computer-aided education the use of computers to aid in the education of personnel. computer-aided instruction, intelligent see: intelligent computer-aided instruction. computer integrated manufacturing (cim) computer integrated manufacturing refers to the integration of computer sensors and controllers into a manufacturing process. this includes three types of functions. first the computers provide programmable and flexible automation of the manufacturing process. this leads to the ability to optimize the process flexibly to react to current variations in the process. finally, the various sensors and controllers can be integrated into a comprehensive system.

  6. A whole-part relationship in which the life cycle of the part object is dependent on the life cycle of the whole object.

  7. An activity flow created from multiple actions. composition is core to the human workflow services system.

  8. An export format that flattens a group of images defined in a deep zoom composer project into a single high-resolution image that is generated at export.

  9. One or more images that are positioned, arranged, ordered, and proportionally resized according to a user’s specifications within a deep zoom composer project.

  10. Voluntary arrangement to restructure a firm`s debt, under which payment is reduced.


Compulsory, английский

Characteristics, английский
  1. The distinguishing qualities of a navigation aid or buoy, including shape and color, whether fixed or flashing, and flashing sequence.

  2. A high-performance fiber with high chemical resistance that does not burn in air. it has no melting point and does not drip when exposed to flame. the fiber and fabrics from pbi retain their flexibility, dimensional stability, and significant strength without embrittlement even when exposed to flame or extreme heat. the fiber emits little smoke in extreme conditions. it processes well on conventional textile equipment, having processing characteristics similar to polyester. it can be used in 100% form or blended with other fibers. it has a high moisture regain and low modulus with comfort properties similar to cotton. the natural color of pbi is a gold-khaki shade, but it can be dyed to almost any medium to dark shade with conventional basic dyes.

  3. Acetate fabrics are in appearance fast-drying, wrinkle and shrinkage resistant, crisp or soft in hand depending upon the end use.

  4. Although modacrylics are similar to acrylics in properties and application, certain important differences exist. modacrylics have superior resistance to chemicals and combustion, but they are more heat sensitive (lower safe ironing temperature) and have a higher specific gravity (less cover).

  5. Although the properties of the nylons described above vary in some respects, they all exhibit excellent strength, flexibility, toughness, elasticity, abrasion resistance, washability, ease of drying, and resistance to attack by insects and microorganisms.

  6. Because acrylic fibers are thermoplastic, fabrics may be heat-set for wrinkle resistance and to provide permanency to pleats. acrylic fabrics have low moisture absorbency and dry relatively quickly. in general, acrylic fibers are resistant to the degrading effects of ultraviolet rays in sunlight and to a wide range of chemicals and fumes. they provide warmth in fabrics that are lightweight, soft, and resilient. acrylic fibers have relatively poor flame resistance compared with other fibers. some acrylic fabrics, particularly knit types, approximate the hand of fine wool. because of the composition and cross section of the fiber, fabrics made therefrom have a high bulk to weight ratio. this is further enhanced with the so-called “high bulk” spun yarns.

  7. Glass fiber is incombustible and will tolerate heat up to 1000°f without material damage. potential strength is not realized in woven fabrics or even in yarns, because the fiber is brittle and fracture points may develop, but nevertheless, very high tensile strength is obtained in woven fabrics, and is retained at elevated temperatures. the fiber originally was difficult to color but methods have been developed to accomplish this. moisture absorption is low. electrical and insulation resistance is high.

  8. Polychlal fibers have a soft, lamb’s wool-like hand and moderate moisture regain. the fibers are also characterized by high flame resistance and high abrasion resistance.

  9. Polyester fibers have high strength and are resistant to shrinking and stretching. fabrics are quick drying and tend to have wrinkle resistance and crease retention, wet and dry. polyester is used alone and in blends. it has been one of the first fibers to be developed in fabrics with durable-press features.

  10. Polyethylene fibers have a low specific gravity, extremely low moisture regain, the same tensile strength wet and dry, and are resistant to attack by mildew and insects. these qualities have made polyethylene fiber suitable for industrial applications, geotextiles, outdoor furniture, and similar applications. polyethylene fiber does not dye, and in most cases, it is colored by the addition of pigments and dyes to the material prior to spinning. it has a low melting point, a property that has restricted its use in apparel.

  11. Polypropylene fibers have a number of advantages over polyethylene fibers in the field of textile applications. the degree of crystallinity, 72 to 75%, results in a fiber that is strong and resilient, and does not fibrillate like high-density polyethylene. polypropylene has a high work of rupture, which indicates a tough fiber, and may be made with tenacities as high as 8.0 to 8.5 grams per denier. the melting point of polypropylene is 165°c, which is low by comparison with nylon or polyester, but is high enough to make it suitable for most textile applications. so light that it actually floats, polypropylene fiber provides greater coverage per pound than any other fiber. it is highly resistant to mechanical abuse and chemical attack.

  12. Rayon yarns are made in a wide range of types in regard to size, physical characteristics, strength, elongation, luster, handle, suppleness, etc. they may be white or solution dyed. strength is regulated by the process itself and the structure of the yarn. (also see polynosic fiber.) luster is reduced by including delustering materials, such as titanium dioxide pigments, in the fiber when it is extruded. the suppleness of the yarn is controlled by the number of filaments in the yarn, the denier or gauge of the individual filaments or fibers, and the fiber cross-section.

  13. Spandex is lighter in weight, more durable, and more supple than conventional elastic threads and has between two and three times their restraining power. spandex is extruded in a multiplicity of fine filaments which immediately form a monofilament. it can be repeatedly stretched over 500% without breaking and still recover instantly to its original length. it does not suffer deterioration from oxidation as is the case with fine sizes of rubber thread, and it is not damaged by body oils, perspiration, lotions, or detergents.


Деятельность, русский
  1. Операция, выполнение которой требует некоторого времени.

  2. Деятельность , деятельный

  3. Динамическая система активных взаимодействий субъекта с внешним миром, в ходе коих субъект целенаправленно воздействует на объект, за счет чего удовлетворяет свои потребности; происходит появление и воплощение в объекте психического образа и реализация оп

  4. Динамическая система активных взаимодействий субъекта с внешним миром, в ходе коих субъект целенаправленно воздействует на объект, за счет чего удовлетворяет свои потребности; происходит появление и воплощение в объекте психического образа и реализация опосредованных им отношений субъекта в предметной действительности. уже на относительно ранних стадиях филогенеза возникает психическая реальность, представленная в деятельности ориентировочно-исследовательской, призванная обслуживать такое взаимодействие. в ее задачу входит обследование внешнего мира и формирование образа ситуации для осуществления у животного регуляции поведения двигательного соответственно условиям стоящей перед ним задачи. если для животных характерно то, что они способны ориентироваться только на внешние, непосредственно воспринимаемые аспекты окружающего, то для человеческой деятельности, в силу развития коллективного труда, характерно, что она может основываться на символических формах представления предметных взаимоотношений. в деятельности с позиции ее структуры принято выделять движения и действия. в содержании деятельности можно выделить такие психологические компоненты, как познавательные (в том числе перцептивные, мнемические и мыслительные), эмоциональные и волевые. итак, психологический анализ деятельности, в том числе деятельности психической, позволяет классифицировать ее с позиции структурных элементов, характера выполняемых функций и качественных особенностей получаемых результатов. в структуре деятельности выделяются:

  5. , специфическая человеческая форма отношения к окружающему миру, содержание которой составляет его целесообразное изменение в интересах людей; условие существования общества. деятельность включает в себя цель, средства, результат и сам процесс.

  6. Процесс


Аппаратура, русский
    Комплекс технических средств, имеющих общее эксплуатационное назначение.


Обслуживание, русский
  1. Элементарная операция в массового обслуживания системе. характеризуется временем обслуживания или величиной необходимой работы - в обоих случаях случайной величиной. о. может иметь самые разл. интерпретации в конкретных системах.

  2. 1. работа по удовлетворению нужд, потребностей; работа по эксплуатации технических устройств; 2. элементарная операция в системе массового обслуживания. характеризуется временем обслуживания или величиной необходимой работы - в обоих случаях случайной вел


Подготовка, русский
  1. Подготовка , приготовление

  2. Подготовка

  3. Подготовка (разделка) кромок по окружности

  4. Подготовка (разделка) концов труб под сварку


Формуляр, русский
  1. В торговом обороте это типовой договор, который заранее вырабатывается крупными организациями и предлагается контрагенту для подписания. контрагент не имеет возможности ни изменять, ни даже обсуждать предлагаемые условия. правила, регламентирующие примене

  2. Бланк, подлежа-i щий заполнению. также шаблонный текст (проформа) договора, используемый крупными фирмами, который может быть принят другой стороной не иначе, как путем присоединения к предложенному договору в целом (см. договор присоединения). детально и четко разработанные ф. договоров учитывают особенности передачи,транспортировки и хранения соответствующих видов товаров, устанавливают требования к порядку их использования, гарантийные сроки, виды сервисных услуг, порядок заявления претензий. использование ф. упрощает и ускоряет процесс заключения договоров. ф. договора, составленный предпринимательской организацией, не является нормативным актом и не носит обязательного характера для других лиц. однако несогласие стороны с любым из содержащихся в ф. условий рассматривается как отказ заключить договор присоединения. договорные ф. обычно создают преимущества для разработавшей их стороны и ограничивают для контрагентов возможность выражения и закрепления в договоре своих интересов. для защиты прав потребителей закон устанавливает, что присоединившаяся к договору сторона вправе потребовать его расторжения или изменения, если ф. договора хотя и не противоречит закону и иным правовым актам, но лишает эту

  3. (нем . formular),..1) в дореволюционной россии послужной список (чиновников или офицеров)...2) бланк для занесения каких-либо сведений.


Фгоу (федеральное государственное образовательное учреждение), русский