Глоссарий





Новости переводов

26 апреля, 2024

Можно ли использовать изображения из Интернета для публикации в журнале?

25 апреля, 2024

Подготовка к локализации сайта

23 апреля, 2024

Копирайтинг в переводах

19 апреля, 2024

Переводы в мебельном производстве

18 апреля, 2024

Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4

18 апреля, 2024

Редактирование текста с целью его улучшения

18 апреля, 2024

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Примечание

Синонимы слова перевод
    Примечание , замечание


Перевод, русский
  1. Вид речевой деятельности, удваивающий компоненты коммуникации, целью которого является передача сообщения в тех случаях, когда коды, которыми пользуются источник и получатель, не совпадают.

  2. Условие сделки, согласно которому все имеющиеся денежные средства или их определенная часть направляется на обслуживание долга, в том числе на досрочное погашение основного долга. например, немедленный перевод денежных средств со счета оригинатора на счёт

  3. Вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.

  4. 1. способ перечисления денег предприятиями, организациями и учреждениями, а также между ними и отдельными гражданами через кредитные учреждения и предприятия министерства связи. п. применяется при оплате товарных поставок и услуг, перечислении платежей в

  5. Процесс воссоздания на одном языке текста произведения, написанного на другом языке. перевод бывает: авторизованный (одобренный автором, но выполненный другим лицом), авторский (выполненный самим автором), сокращенный (содержащий какие-либо сокращения), подстрочный (выполненный дословно, буквально), машинный (осуществляемый на электронно-вычислительной машине).

  6. Произведение, созданное на языке, отличном от языка оригинала произведения. переводчик произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения прав автора произведения, подвергнувшегося переводу. авторское право переводчика не препятствует другим лицам осуществлять свои переводы того же произведения.


Замечание, русский
  1. Замечание, примечание, заметка, отметка, ремарка. ср. выговор. , выговор

  2. Предусмотренная ст. 135 кзот мера дисциплинарного воздействия, применяемая компетентным должностным лицом к работнику, совершившему дисциплинарный проступок. правовое основание объявления работнику 3. - совершение им дисциплинарного проступка, т.е. против


Anmärkning, шведский

Annotatio [onis, f], латинский

Observatio [onis, f], латинский

Animadversio [onis, f], латинский

Neglegens, латинский

Explanatio, латинский

Explicatio, латинский

Commentarius, латинский

Epistolium, латинский

Nota, латинский

Note, английский
  1. A formal document showing the existence of a debt and stating the terms of repayment.

  2. Note can refer to a single scent in a perfume, or it may be used to refer to one of the three stages of evaporation of a perfume, which are the top note, the middle note and the bottom note, the top being the first to evaporate.

  3. Примечание; замечание; сноска

  4. A single element of a fragrance, the building block level of a scent.

  5. Borrowed from the language of music to indicate an olfactory impression of a single smell, or to indicate the three parts of a perfume –top note, middle note, base note.

  6. Вексель

  7. A written instrument of credit attesting to a debt and promise to pay.


Прим., русский
    Примечание


Remark, английский
  1. Обозначать вновь; менять маркировку

  2. Примечание

  3. N замечание; высказывание conversational ~ реплика

  4. A statement in the basic programming language and the msdos and os/2 batch file languages that is used to add comments to a program or batch file. any statement beginning with the word rem is ignored by the interpreter or compiler or the command processor.

  5. Перемаркировка


Выговор, русский
  1. Выговор (строгий, легкий), внушение, замечание, порицание, укор, укоризна, упрек, гонка, головомойка, журьба, нагоняй, нахлобучка. произношение, акцент. различается шесть степеней порицания: легчайшая степень -- постановление на вид, затем идет: замечание

  2. Предусмотренная ст. 135 кзот мера дисциплинарного воздействия, применяемая компетентным должностным лицом к работнику, совершившему дисциплинарный проступок. в. выражается во властном осуждении неправомерного поведения работника при исполнении(либо неиспо


Вставка, русский
  1. Операция добавления к множеству (массиву, списку, файлу) нового элемента. вставка в программу (заплата) [patch] - изменение в программе, которое важно внести наиболее удобным и быстрым способом, обращая меньше внимания на защиту данных ради временного восстановления работоспособности программы с целью последующего ее исправления. часто на этапе тестирования незначительные ошибки исправляются с помощью заплат, что бы без долгих задержек продолжить тестирование, не компилируя программу каждый раз повторно. впоследствии все необходимые изменения вносятся в исходный текст программы, которая затем компилируется повторнотолько один раз.

  2. То, чем заполнена дверь (зеркало, дсп и т.п.). встречаются комбинации различных материалов.


Выноска, русский
  1. Примечание, связанное логически с основным текстом и вынесенное за пределы формата.

  2. Выноска (начертеже) для обозначения сварного шва

  3. Затекстовое (помещенное после текста книги, статьи, главы) примечание или затекстовая библиографическая ссылка, связанная с основным текстом цифрами


Комментарий, русский
  1. Комментарий , объяснение , не требует комментариев

  2. (от лат . commentarius - заметки, толкование),1) книжный комментарий (примечания) - пояснения к тексту, часть научно-справочного аппарата книги.2) в системе средств массовой информации - разновидность оперативного аналитического материала, разъясняющего смысл актуального общественно-политические события, документа и т. п.

  3. Элемент аппарата издания, представляющий собой систему примечаний к основному тексту, содержащих его объяснение.


Сноска, русский
  1. Ыстысьoм

  2. , примечание к тексту, библиографическая справка, перевод, толкование, помещаемые в нижней части полосы книги (подстрочные сноски) или в конце книги (под порядковым номером).

  3. Элемент аппарата издания, содержащий вспомогательный текст пояснительного или справочного характера (библиографические ссылки, примечания), помещаемый внизу полосы и снабженный для связи с текстом знаком сноски

  4. Дополнение или пояснение к основному тексту, размещаемое внизу полосы и соединенное с текстом знаком выноски

  5. Примечание к тексту, библиографическая справка, перевод, толкование, помещаемые в нижней части полосы книги или в конце текста.


Спец, русский



Причисление, русский

Претворение, русский